|
|
|
Miren Billelabeitia Bilbao |
Мирен Бильелабейтия Бильбао |
|
|
|
Euskarazko izenorde pertsonalak zazpi dira, hiru singularrean: ni, hi, hura. Eta hiru pluralean gu, zuek eta haiek. Badago ere laugarren izenorde bat, singularrean, zu, jatorrian plulareko bigarren pertsonaren izenordea da, gaztelaniaren vos izenordearen parekoa, aditzetan pluralean jokatzen da baina, hala ere, subjektu bakarra izendatzen du. Izenorde hau, zu, errespetuzko tratamenduan erabiltzen da, singularreko bigarren pertsonari dagokio, baina honen orokortzea hain zabala izan da, ezen sarri askotan hi komunaren esparrua hartu baitu, errusieraren ty izenordearen parekoa. Azken izenorde hau, hi, konfiantzazko edo familiaren esparrura mugatu da; lagun, kide, anaiarreben artean... |
Личных местоимений в баскском языке семь. Три относятся к единственному числу: ni, hi, hura, а три ко множественному: gu, zuek и haiek. Есть также четвертое местоимение в единственном числе — zu, которое вследствие своего давнего происхождения от множественного числа второго лица (сходно с испанским vos), употребляется с глаголами во множественном числе, обозначая, однако, единственного субъекта. Это местоимение zu используется в качестве вежливого обращения во втором лице единственного числа, но столь распространилось, что во многих случаях заменило обычное обращение hi, эквивалент испанского tú. Это последнее, с другой стороны, ограничено доверительным или семейным общением: среди друзей, товарищей, братьев и сестер... |
Honez gain badaude errespetuzko beste bi izenorde: berori eta honen plurala beroriek. Izenorde hauek forma aldetik hirugarren pertsonari dagozkio eta laguntzen duen aditzak ere pertsona horretan joan behar du. |
Существуют также два местоимения, подчеркивающих уважение: berori и во мн. ч. beroriek. Эти местоимения соответствуют формально третьему лицу, и глагол, сопровождающий их, также должен употребляться в этом лице. |
Berori izan da entzun duen bakarra | Его превосходительство был единственным, кто слушал | Beroriek joango dira nahi badute | Их превосходительства пойдут, если пожелают |
|
Beste aldetik, izenorde pertsonalek badute aldaki indartua, eta kasu bietan, izenarekin gertatzen den bezala, deklinabideko atzizkiak har ditzakete. |
С другой стороны, личные местоимения обладают своим соответствующим вариантом в усилительной форме, и в обоих случаях, так же как в случае существительного, они могут принимать суффиксы склонения. |
Ед. ч. | Мн. ч. | ni | neu | gu | geu | hi | heu | zu | zeu | hura | bera | zuek | zeuek | | haiek | eurak |
|
|
|
Неопределенные местоимения |
Izenorde zehaztugabeak ez dagozkio ekile edo subjektu zehatz bati, eta sailka daitezke bi taldetan: galdetzaileak eta galdetzaileetatik eratorriak. |
Неопределенные местоимения не соотносятся с каким-либо конкретным, или определенным, агентом или субъектом и могут быть поделены на две группы: вопросительные и производные от вопросительных. |
|
|
Вопросительные местоимения |
nor | кто? | спрашивает о людях | Nor zara zu? Кто ты? | zer | что? | спрашивает не о людях | Zer da hau? Что это? | zein | кто, или который? | может заменять nor | Zein zara zu? Кто (который из них) ты? | nortzuk | кто? (мн. ч.) | мн. ч. nor | Nortzuk etorri dira? Кто пришли? | zertzuk | какие вещи? | мн. ч. zer | Zertzuk ekarri dituzu? Какие вещи ты принес? |
|
Azpimarratu behar dugu zer izenordea erabil daitekeela zenbait kasutan mugatzaile bezala, nor, berriz, ezin da horrela erabili: Zer egun da? |
Мы должны отметить, что местоимение zer может использоваться в качестве определяющего слова в некоторых случаях, как противоположность nor: Zer egun da? (Какой сегодня день?). |
Galdetzaileetatik eratorriak |
Производные от вопросительных местоимений |
nor | norbait | кто-нибудь | norbait etorri da кто-то пришел | edonor | кто-нибудь, или любой | edonor sar daiteke может войти любой | nornahi | любой | norbera | всякий / сам | norberak egin behar du это следует сделать самому | batbedera | zer | zerbait | что-нибудь | zerbait bidali duzu? ты что-нибудь послал? | zer edo zer | что-нибудь | edozer | что угодно | edozer ekar dezake он может принести что угодно | zernahi | что угодно | | zergura | что угодно | |
|
|
Izenorde bihurkariak |
|
Bihurkariak erabiltzen dira perpaus bihurkariak osatzeko. Kasu hauetan erabiltzen den formula izenorde hutsa baino konplikatuagoa izaten da: Izenorde indartua genitibo kasuan + burua —> jatorriz “burua” izena da, metonimiaren ondorioz pertsona izendatzeko erabiltzen dela |
Возвратные местоимения употребляются при построении возвратных предложений. В этих случаях используемая формула несколько сложнее, чем простое местоимение: Усилительное местоимение в родительном падеже + burua —> Первоначально это сущ. «голова», которое вследствие метонимии стало означать человека. |
|
Neure burua Nik neure buruari galdetu nion — Я спросил сам себя |
Beste formula batzuk erabil daitezke, izan aditzaren bitartez: |
Также может использоваться другой тип формул, например, включающих глагол izan «быть»: |
|
Gaur hirutan orraztu naiz — Сегодня я причесалась три раза. |
Edo honelako adierazpideak: |
Или же следующие выражения: |
Berekiko Bakoitzak berekiko irakurtzen du. | Про себя Каждый читает про себя | Bere artean Hori ikustean “jai dauka” esan zuen bere artean. | Про себя При виде этого он сказал про себя: «дело плохо» | Bere baitan Gezurretan ari zela pentsatu zuen bere baitan. | Внутри себя В глубине он понимал, что обманывает |
|
|
|
|
Elkarrekiko harremana adierazteko, elkar izenordea erabiltzen dugu: |
Чтобы выразить взаимность, используется местоимение elkar: |
|
Haiek gaur elkar ikusi dute. —> Они увиделись сегодня. Guk gaur elkar ikusi dugu. —> Мы увиделись сегодня. |
Izenorde honek deklinabideko edozein kasu har dezake, subjektuaren kategoria ematen duena izan ezik. Honela sor ditzaketu: elkarri, elkarren, elkarrengana, elkarrekin... |
Это местоимение может стоять в любом падеже, за исключением такого, который сообщает ему роль подлежащего. Так, мы можем образовать: elkarri, elkarren, elkarrengana, elkarrekin... |
Bigarren aukera bata bestea forma erabiltzea da: |
Вторым способом будет использовать форму bata bestea: «друг другу». |
|
Elkarri esan = Bata besteari esan = сказать об этом друг другу. |