| |
Interneten euskarara hurbiltzeko eta ezagutzeko aukera eskaintzen duten hainbat orrialde daude, modu dibertigarrian eta dohainik. Ikasi ere egin daiteke. |
В Интернете имеется ряд сайтов, предлагающих возможность бесплатно и в игровой форме познакомиться с баскским языком. И даже выучить его. |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
Euskaraz objektu, pertsona, kontzeptu eta abarren izendapenak orokorrean modu mugatuan egiten dira. |
В баскском языке наименование объектов, лиц, понятий осуществляется главным образом в определенной форме. |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
1977. urtean justiziaz idatzi zuten berari buruz: K. Mitxelena, “ez da bakarrik hizkuntzalari nabarmena, baita ere euskal kultura osoaren erakuslerik sendoena, herriari eta herrialdeari emandakoaren eredua, abnegazioz bere bizitzaren lerro hau igaro zuen sufrimendu historiko guztien gora beheratan eta konpromiso tentagarrien tranpatan”. |
Еще в 1977 году о нем справедливо писали: К. Мичелена ? «не только выдающийся лингвист, но и крупнейший представитель всей баскской культуры, образец преданности стране и народу, беззаветно проведший эту линию своей жизни через все перевалы исторических испытаний и все ловушки самых соблазнительных компромиссов». |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
Ekarritako agiriek euskara gizartean sendotzeko egitasmoei buruzko irudi bat osatzeko aukera ematen dute. |
Представленные документы позволяют получить представление о планах по укреплению позиций баскского языка в обществе. |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
Bere lanetan, antolamendu eta sormenez, hain berria zen euskal zientzian, K. Mitxelenak berez berak alde aurretik finkatu zuen lerroari jarraitu zion, aurreko bizitzak jarrita, eta lerro hau hain eraman-handikoa, nazioarteko mailan hain argi eta sutsua, aldi berean ama hizkuntzaren — hizkuntza konplikatuenetako bat, munduko zailena ez bada — ikertzaile hain gorengo mailakoa izan bazen, guzti hau izan zen, jakina, lehenbizi bere herri propioa maite zuelako, harrizko herri nimino hau, pastoral zalea, Mendebaldeko txoko bizkaitarreko ekaitz guztiei eusten diona, eta zalantzarik gabe bizitza emango liokeen herri hau maite zuelako. |
В своей работе по организации и созданию в таком масштабе новейшей баскологической науки К. Мичелена последовательно продолжал ту линию, которая была начата и утверждалась им раньше — всей его предыдущей жизнью, и если это была линия такого беззаветного, такого яркого и пламенного интернационализма, если одновременно он стал таким недосягаемо высоким исследователем родного языка — одного из сложнейших, если не самого сложного в мире — то это произошло, конечно, лишь потому, что он без памяти любил прежде всего собственную свою страну — этот каменистый, крохотный, пасторальный, пронизанный всеми штормами Бискайи уголок Запада, которому, не колеблясь, отдал без остатка жизнь. |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
Euskaran badaude deklinabide kasu edo atzizki desberdinak, izen-sintagma barruan izenaren funtzioa adierazten dutenak. Hizkuntzak, beraz, erabiltzen ditu atzizkiak, preposizioen ordez. Atziki hauek zuzen itsasten zaizkio sintagmari, behin baino ez dira erabiltzen, ez sintagma horretako elementu bakoitzean. |
В баскском языке существуют различные падежи, или суффиксы склонения, указывающие на функцию существительного в именной синтагме или в предложении. Таким образом, баскский язык использует суффиксы вместо предлогов. Эти суффиксы добавляются непосредственно к лексеме или синтагме, употребляясь однажды, а не для каждого элемента данной синтагмы. |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
Lehenengo kexa, eta garrantzitsuena, zera da, Bengtsonek proposatzen dituen proformek ez dituzte kontutan hartzen euskararen barne berreraiketak. Hau badagokio ez bakarrik hitz solteen berreraketari, baita, oraindik askoz serioagoa, protoeuskal sistema fonologiko osoaren berreraiketari ere. |
Первая и важнейшая претензия состоит в том, что предлагаемые Бенгтсоном праформы игнорируют внутренние баскские реконструкции. Это касается не только реконструкций отдельных слов, но, что гораздо более существенно, реконструкции всей прабаскской фонологической системы. |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak IV. Inkesta Soziolinguistikoa egin du eta duela gutxi argitaratu ditu emaitzak. |
Отдел лингвистической политики Правительства Страны Басков обработал данные IV социолингвистической анкеты и недавно опубликовал ее результаты. |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
Beraz, orain hirugarren atalean gaude, presaka “80ko Biltzarra” deitu dugunean, eta deskribatzen ari garen bizialdian, 1980ko udako hasieran aurkitzen gara, Bilbotik hurbil, baina oraindik Tbilisin gaude eserita, Sh.V. Dzidziguriren agindu zorrotzari kasu eginez, “guztiz prest egon gintezen”. |
Итак, мы сейчас с Вами – в третьем разделе, поспешно озаглавленном «Конгресс 80», а в описываемой жизни мы где-то в начале лета 1980 г. и чуть ли не в Бильбао, но фактически все еще сидим в Тбилиси, повинуясь строжайшему приказу Ш.В. Дзидзигури «быть готовым, полностью готовым». |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
Vladimir Shishmariov-ek hizkuntza erromanikoetan burutu zituen lan guztiak aipatu gabe, bere apunteetan agertzen den “Baskskiy yazyk” (Euskara), lehenbizi errusiar euskaltzaletasun guztia zabaltzen da, bestalde ia agortzen du gaia; gure artean ez da beste halakorik sortu, bere osotasunagatik, tamainagatik eta bildutako materialaren aspektu anitzengatik. |
Не говоря уже о всех трудах Владимира Шишмарева по романским языкам, этим его очерком «Баскский язык», во-первых, открывается вся русская баскология, а, во-вторых, она почти и исчерпывается им; ничего другого у нас ведь нет как по цельности, так и по объему, по всеаспектности охваченного материала. |
|
Zehaztasun gehiago - Подробнее...
|
|
<< Hasiera - Начало < Aurrekoa - Предыдущая 1 2 Hurrengoa - Следующая > Amaiera - Окончание >>
|
|
Orrialdea Страница 1 - 2 |
Materialen ikusketa - Просмотры материалов : 86785
|