Amurrio: alkatearen hitzaАмуррио: слово алькальда

Gernika 2008 №2

Герника 2008 №2

Aukera hau aprobetxatu nahi dut nire izenean Amurrioko biztanle guztien partez argitalpen berri honen irakurleei agurtzeko. Halaber, nire ongietorria eman nahi diot proiektu berri honi, ziur bainago hemendik lasterrera emaitza onak lortuko dituela guztiontzat.

Я пользуюсь случаем, чтобы, прежде всего, от имени всех жителей Амуррио поприветствовать читателей настоящего издания, и, главным образом, для того, чтобы произнести напутственные слова этому новому проекту, которому сейчас положено начало и который, уверен, не замедлит принести добрые плоды для всех.

“Gernika” kultur aldizkaria baino zerbait gehiago izango delakoan nago, eta horren alde postura egiten dut. Izan ere, barne-barnean sinetsita gaude honen guztiaren ondorioz, beste udalerriekiko kultur trukaketa aberasgarriak gertatuko direla. Azken batean, hobeto ezagutuko ditugu herrion ohiturak, pertsonak eta abar; eta, horri esker, pertsonak herri guztien artean mugituko dira, zuzenean bizitzeko aldizkariaren bidez ezagutu dutena.

Ожидаю этого и готов поручиться за это, так как «Герника» больше, чем культурный журнал. Мы здесь глубоко убеждены в том, что эта инициатива может произвести важный культурный обмен, который взаимно обогатит нас прямым знакомством с населенными пунктами, обычаями, людьми. Это богатство, надеюсь, воплотится затем в двустороннем обмене, чтобы приобретенные знания были опробованы на месте.

Proiektu hau babesteko honako helburuak ditugu: lehenik, ikasleek udalerria hobeto ezagut dezaten laguntzea, eta, bigarrenik, nire ustez garrantzitsuena, herrien artean hobeto ezagutu eta laguntzeko asmoz adiskidetasun eta elkarkidetza loturak sustatzea. Izan ere, horri esker, hiri eta herrien arteko lankidetza eta trukaketa erraztuko dira, eta horren ondorioz, pertsonek onura izango dute arlo espiritual eta materialean. Halaber, errazago mugituko gara herri batetik bestera eta hori oso aberasgarria izango da. Azken batez, mundu hobea, solidarioagoa eta kultuagoa lortzea da helburua.

Поддерживая этот новый проект, мы исходим исключительно из того, чтобы, во-первых, помочь интересующимся получить представление о нашем муниципалитете, а во-вторых, – полагаю, что это гораздо важнее, – установить узы дружбы и солидарности для развития лучшего понимания и сотрудничества между народами, налаживания кооперации и взаимодействия между нашими городами, более тесного сотрудничества, несущего духовную и материальную выгоду всем участникам, а также содействия полезному для всех двустороннему обмену и, в итоге, сделать мир лучше, более насыщенным в культурном отношении и более солидарным.

Berriro ere nire agurra proiektu eta erronka honi, kultura eta pertsonen arteko elkartrukea erraztea bideratuko baitu. Bihotz-bihotzez “Gernika”-ren igurikimenak bete daitezela nahi dut.

Повторю слова приветствия этому проекту и ручательство за скорейший культурный и личный обмен. От всего сердца желаю, чтобы ожидания и цели «Герники» исполнились в полном объеме.

Jaso ezazue nire agurra
Pablo R. Isasi,
Amurrioko alkatea

С уважением,
Пабло Р. Исаси,
алькальд Амуррио

 

Gehitu zuen iruzkinak - Добавьтe Ваш комментарий

Zure izena (goitizena)
Ваше имя (псевдоним):
Iruzkina
Комментарий:
  Картинка с секретным словом
Pasahitza
Секретное слово:
Materialen ikusketa - Просмотры материалов : 145914

Numeroen artxibategia
Архивы номеров