|
|
|
Natalia Zaika Errusiar Zientzia Akademiako ikerketa linguistikoen Institutua (Sankt Peterburg) |
Наталья Заика Институт лингвистических исследований Российской Академии наук (Санкт-Петербург) |
|
Baiona, bizilagunak berrogeita bost mila inguru direlarik, Frantziako Euskal Herriko (Iparraldeko) hiriburua da, eta bertako hiri nagusia, baita hango probintzia bateko hiriburua (Lapurdi). Parisetik 665 km-tan (harako bidaia bost ordu baino gutxiagotan egiten da trenean) eta Espainiako mugatik 30 km-tan kokatzen da. Baiona Nive (Errobi) ibaiak Adour (Aturri) ibaiarekin bat egiten duen lekuan dago, Bizkaiko golkotik hurbil. Hemengo lekua ordokia da, hiriko zenbait puntutatik Larrun ikusten da, frantses euskaldunen mendi nagusia. Kokapen geografikoaz azaltzen da bertako klima, oso hezea, euri labur eta zaparradaz, normalean noizbehinkako uholdeaz, salbuespenak badaude ere, adibidez 2009ko udazkena. Hala ere, orokorrean Aturri eta Errobi ibai guztiz lasaiak izaten dira, haien korronteetan igerian ibiltzen dira arrain ederrak. Elurra neguan gutxitan erortzen da, ordu erdi irauten du eta guztien aztoramendua eta harridura sortu ohi du. |
Байонна, чье население составляет около сорока пяти тысяч жителей, — столица Французской Cтраны басков (Iparralde) и самый крупный её город, а также столица одной из её провинций, Лабура (Lapurdi). Она находится на расстоянии 665 километров от Парижа (дорога оттуда занимает менее пяти часов на поезде) и в 30 километрах от испанской границы. Байонна расположена на месте впадения Нивы (Errobi) в Адур (Aturri) , недалеко от берега Бискайского залива. Местность здесь равнинная, но из некоторых точек города виден Ларрун — главная гора французских басков. Географическим расположением объясняется местный климат, очень влажный, с короткими и сильными дождями, периодическими, как правило, небольшими наводнениями, хотя случаются и исключения, как, например, осенью 2009 года. Однако в общем и целом Адур и Нива вполне спокойные речки, в которых косяками плещутся жирные рыбки. Снег зимой в городе выпадает очень редко, держится около получаса и вызывает всеобщий восторг и недоумение. |
|
Hiriko izena tradizioz euskararen “ibai ona” datorrela uste da. Nahiz eta Baionan bizilagunen zati txikia bakarrik euskalduna izan (urte oso batean kaleetan oso gutxitan entzun nuen euskaraz hitz egiten), bertako jende adoretsuak eusten dio euskal tradizioari. Errepideetako seinaleak hiru hizkuntzatan daude: frantsesez, euskaraz eta gaskoieraz. Hirian badago euskal irratia eta euskal liburu denda. Zenbait dendatxotan euskal estiloko lihozko izarak saltzen dira eta oroigarri asko bertako ikurrekin, Lauburu gurutzea, Ezpeletako piperrak eta Euskal Herriko mapa. Badago ere euskal makilak egiten dituen tailerra, bertan familiako tradizio hau hiru belaunaldietan zehar gordetzen da. Kokapen geografikoari esker, Baiona ekonomikoki hiri garatua izan zen, merkataritza loretsua eta untzigintza sendoa. Horrez gain, armagintzaz aritu ziren, antza hemen asmatu zen baioneta, fusilaren ahoan eusten den labana. Egun hiri modernoa da erabat, errugbian aritzeko zelaia ere badago, Aviron Bayonnais taldeak ospe handia dauka. |
Название города традиционно этимологизируется из баскского ibai ona ‘хорошая река’. Несмотря на то, что в Байонне лишь незначительная часть населения говорит по-баскски (за год мне удалось услышать речь на этом языке на улицах города лишь одиннадцать раз), местные энтузиасты хранят баскские традиции. Дорожные указатели здесь на трёх языках: французском, баскском и гасконском. В городе имеется баскское радио и баскский книжный магазин. В небольших лавочках продают баскское льняное бельё и разнообразные сувениры с местной символикой — крестом «лаубуру», перцем из деревни Эспелет и картой Страны басков. Существует даже мастерская по изготовлению баскских палок-тростей (makila), в которой эта семейная традиция хранится на протяжении трёх поколений. Благодаря своему географическому положению, Байонна была экономически развитым городом с процветающей торговлей и кораблестроением. Кроме того здесь жили оружейники — считается, что ими был изобретен штык-байонет, который прикреплялся к стволу ружья. Сейчас это вполне современный город, в котором есть даже стадион для игры в регби — клуб Aviron Bayonnais пользуется заслуженной репутацией. |
|
Jakina denez, Euskal Herria nabarmentzen da bertako sukaldaritzako tradizioaz. Baiona ez da salbuespena. Frantziako lehen hiria izan zen, XVII. mendearen hasieran, inkisizioak Espainiatik bidali zituen juduek txokolatea landu zutela (2009. urtean Frantzian txokolatea agertu zeneko 400 mendeurrena ospatu zuten). Ana Austriarrak berak lagundu zuen goxoki honen ospea areagotzen. Hasiera batean edari moduan baino ez zuten hartzen. Egun euskal txokolatea Frantzia osoan saltzen da. Jakina, bertako lokal erosoetan aurki daitezke euskal pastela, kremaz edo haranaz, bereziki goxoa den txokolatezko pastela, euskal txapela, Baionako solomo famatua eta ardi-gazta, haranezko edo pikuzko mermeladaz jan beharrekoa. Baiona hiri zaharra da, jadanik erromatarrek fundatu zuten (garai hartan Lapurdum deitzen zen, eta toponimo honetatik dator egungo Iparraldeko euskal probintzia baten izena, Lapurdi). Hiriko erdiguneko eraikin multzo osoa erromatar hondakinen gainean jaso zen. Kokapen estrategikoki garrantzitsuak (ibai ahoan, Espainiatik Frantziarako bide nagusian) erakarri zituen ingelesak, bertako jabeak izan ziren XII. mende erditik XV. mende erdira arte: hau gertatu zen Akitaniako Eleonora Inglaterrako Enrike Plantagenet erregearekin ezkondu zenean eta Akitania osoa Inglaterraren esku geratu zen. |
Как известно, Страна басков славится своими кулинарными традициями. Байонна не является исключением. Это первый французский город, куда в начале XVII века из Испании евреями, которых на родине преследовала инквизиция, был завезён шоколад (в 2009 году праздновалось 400-летие появление во Франции шоколада). Популярность это лакомство получило благодаря Анне Австрийской. Употребляли его сначала исключительно в виде напитка. Сейчас байонский шоколад продается по всей Франции. Разумеется, в местных уютных магазинчиках можно найти и баскский пирог с заварным и вишнёвым кремом, и особенно вкусное шоколадное пирожное — баскский берет, а также знаменитую байонскую ветчину и овечий сыр, который полагается есть с вишневым или фиговым вареньем. Байонна — древний город, основанный ещё римлянами (в то время он назывался Лапурдум, и от этого топонима произошло современное название одной из северных баскских провинций — Лабур). Целый ряд зданий в центре города был построен на римских руинах. Стратегически важное положение (в устье реки, на одном из основных путей из Испании во Францию) привлекло в город англичан, которые владели им с середины 12 по середину 15 века: это случилось после того, как Алиенор (Элеонора) Аквитанская вышла замуж за английского короля Генриха Плантагенета и вся Аквитания отошла Англии. |
|
Hiri zaharra hiru leku historikoetan banatzen da: Baiona Handia, zaharrena, karrika estu eta iturridun patioekin, Baiona Txikia, gazteagoa, bertan Baionako euskaldun gehienak bizi dira eta hortxe duela gutxi biltzen da hiriko bizitza zientifikoa eta unibertsitarioa. Auzune berriena Saint-Esprit da, historikoki jadanik ez dagokio Euskal Herriari, Gaskoinari baino. Leiendak dioenez, deabrua saiatu zen euskara ikasten, baina zazpi hitz baino ezin izan zuen ikasi, eta hauek ere ahaztu zituen, gaskoindarren auzunerantz Saint-Esprit-erako zubia igaro ostean. Hiriko neurri txikiak gora behera, bertako monumentuak hiri handi bati dagozkio. Interesgarrienetako bat Baionako Andra Mariaren Katedrala da, Baiona Handiaren erdialdean, Unescok gizateriaren ondarea izendatu du, Frantziako iparraldeko gotikoaren adibide ederra Frantziako hego-mendebaldean, gehiena XII-XVI. mendeetan eraiki zen. Bibliako eszenak dituzten beirateak XV-XVII. mendekoak dira. Frantziako beste eliza askotan bezala, nahiko sufritu zuen Frantziako iraultzaren garaian. XIX. mendearen amaieran erabaki zuten katedrala dorre gotiko altuekin hornitzea, oso ondo ikusten dira, batez ere hiriko erdigunetik. Baiona Txikian eta Saint Esprit-eko auzunean badaude beste elizak, eta Saint Esprit-en, Espainia eta Portugaletik kanporatutako juduak bizi zirela, baita sinagoga bat ere. Baiona Handian ikus daiteke eliza protestantea, XIX. mendearen erdian eraikia. Horrez gain, hirian karmeldarren monasterioa dago. |
Старый город делится на три исторические части: самая древняя Большая Байонна с узкими улочками и дворами-колодцами, более молодая Малая Байонна, в которой живет большинство байонских басков и в которой с недавних пор сосредоточена университетская и научная жизнь города, и самый новый квартал Сент-Эспри, исторически относящийся уже не к Стране басков, а к Гаскони. Легенда гласит, что дьявол пытался выучить баскский язык, но смог осилить только семь слов, да и те забыл, переходя в гасконский квартал по мосту Сент-Эспри. Несмотря на небольшие размеры города, достопримечательностей там хватит на несколько крупных. Одной из самых интересных является Байонский собор Святой Марии в центре Большой Байонны, занесенный в список всемирного наследия Юнеско — блестящий и редкий образец северофранцузской готики на Юго-западе Франции, основная часть которого была построена в XIII–XVI веках. Витражи с библейскими сценами датируются XV–XVII веками. Как и многие другие храмы во Франции, он достаточно сильно пострадал во время Французской революции. В конце XIX века собор решили украсить высокими готическими башнями, которые очень хорошо видны, особенно из центральной части города. В Малой Байонне и квартале Сент-Эспри тоже есть свои церкви, а в Сент-Эспри, где жили переселенцы-евреи из Испании и Португалии, — даже синагога. В Большой Байонне можно увидеть протестантский храм, построенный в середине XIX века. Кроме того, в городе есть монастырь кармелиток. |
|
Hiriko erdiguneko erakarpen nagusia ematen dute arkuak eta bilbatuak dituzten kaleek. Hirian bi gaztelu daude, Gaztelu Zaharra (Château-Vieux) eta Gaztelu Berria (Château-Neuf), eta “berria” XV. mendean eraiki zuten. Eta Gaztelu Zaharreko alkaidea “Hiru Musketariak” narrazioko d’Artañanen lehengusua izan zen. Luis XIV.aren arkitektuak, Vauban, egindako gotorlekuak babesten du hiriko erdigunea. Baionako arkitekturaren berezitasunak gordetzen ditu hirigintza batzorde batek. Hiriko etxeak kolore tradizionalez margotzen dira: zuri, gorri eta berdea, urdina eta marroia ere ikusten badira ere. Eraikin zaharren artean gordetzen dira XVI eta XVII. mendeetako zenbait etxe. Hiriko erdiguneko eraikin gehienak XVIII eta XIX. mendekoak dira. Modernoen artean nabarmendu behar dugu udaletxea, antzokiarekin batera eraiki zen XIX. mendearen erdialdean. |
Особый шарм центральной части города добавляют улицы с аркадами и фахверки. В городе целых два замка, Старый замок (Château-Vieux) и Новый замок (Château-Neuf), причем «новый», был построен в XV веке. А комендантом Старого замка был двоюродный брат д’Артаньяна из «Трёх мушкетёров». Центр города укреплён фортификационными сооружениями архитектора Людовика XIV — Вобана. Своеобразие байонской архитектуры охраняет комитет по градостроительству. Дома в городе красятся преимущественно в традиционные цвета: белый, красный и зелёный — хотя синий и коричневый тоже встречаются. Среди старых зданий сохранилось несколько особняков XVI и XVII века. Бóльшая часть зданий центральной части города датируется XVIII и XIX веком. Из более современных стоит упомянуть здание мэрии, одновременно являющееся театром, построенное в середине XIX века. |
|
Hirian museo nagusi bi daude, Euskal Museoa, eguneroko bizitzaren osagaien bilduma aberatsagatik ezaguna (altzariak, jantziak, baxera, lanabesak) eta baita harrizko estela diskoidalengatik. Arte Ederretako Bonnat museoan, horrela deitua Leon Bonnat margolariaren omenez, bere bilduma jaioterriari eman ziolarik, ikus daitezke Goya, Murillo, El Greco, Ingres, Poussin eta Rubens margolarien lanak. Hirian badago Vaubanek eraikitako gotorlekua, baina bisitarientzat itxita dago, militar gunea da eta. Agian, urtero hirian ematen den gertaera erakargarriena Baionako besta ospetsuak dira. Abuztuaren lehen astean ospatu ohi dituzte. Egun horietan hona hurbiltzen dira milion pertsona inguru, autoen matrikulen arabera Frantziako txoko urrunenetatik etortzen dira, baita Espainiatik ere. Baionarrek eta hiriko gonbidatuek arropa zuria janzten dute eta lotzen dituzte gerriko eta zapi gorria. Kaleetatik jantzi zaharreko kalejirek igarotzen dute, edonon jotzen dute musika taldeek. Hiriko plaza batean askatzen dituzte bigantxak, eta korrika batean aldentzen dira festazaleak (bereziki hona, Frantziako hego-mendebaldean, etorri da Espainiako zezenketa). Jaiegunetan lorategiak babesten dira, hiriko gonbidatuek bertako loreak zapal ez ditzaten. |
В городе два крупных музея. Баскский музей знаменит богатейшей коллекцией предметов местного быта (мебель, костюмы, посуда, инструменты), а также дискоидальными каменными стелами. В художественном музее Бонна, названного в честь художника Леона Бонна, завещавшего свои коллекции родному городу, можно увидеть картины Гойи, Мурильо, Эль Греко, Энгра, Пуссена и Рубенса. В городе есть крепость, построенная Вобаном, но попасть туда нельзя, поскольку она является закрытым военным объектом. Пожалуй, самое яркое ежегодное событие в городе — это знаменитые байонские праздники, которые традиционно проводятся в начале августа. В это время сюда съезжается около миллиона человек, которые, судя по номерам машин, приезжают из самых отдалённых уголков Франции, да и из Испании тоже. Байонцы и гости города одеваются в белую одежду и повязывают красные пояса и галстуки. На улицах проходят костюмированные шествия, повсюду играют музыкальные группы. На одной из площадей города выпускают коровок, от которых с визгом убегают празднующие (именно сюда, на Юго-запад Франции, из Испании пришла коррида). На время праздников огораживают все газоны, чтобы гости города не потоптали местные цветочки. |
|
Eta badago zer zapaldu: Baionak “hiri loretsuaren” maila handiena dauka (ville fleurie), lau izar. Afrikatik ekarri dituzte palmondoak, baina hemen hotzegia da eta neguan zein udan ez dute pozik ematen, hosto zimelduez. Hiriko erdigunean lorategia landatu dute eta bertan parke botaniko txikia dago. Aldirietan Historia Naturaleko museoa dago, Baionako inguruetako aniztasun biologikoa erakusten du. Baiona, euskararen irakaskuntza unibertsitarioa duen Frantziako hiri bakarra da, hiru urteko ikasketa, gero magistratura eta doktorego tesia (“aspirantura” errusiarraren parekoa). Bertako irakasleak ez dira soilik Iparraldekoak, Hegoaldeko Euskal Herritik ere etortzen dira. Euskal sustraiak zituen irakasle bat, Philipp Basterra, hona etorri zen Ingalaterratik, eta Euskal Herria hainbeste maite izan zuen, ezen hemen geratu baitzen betiko. Iparraldeko Euskal Herriko bizitza zientifikoaren erdigunea IKER-UMR5478 da, CNRS euskararen eta euskal testuen ikerketarako, Frantzian halako ikerketaz arduratzen den erakunde bakarra da. |
А топтать тут есть что: Байонне присвоена высшая категория «цветущего города» (ville fleurie) — четыре цветочка. Из Африки в город привезли пальмы, но им здесь слишком холодно, и стоят они зимой и летом невесёлые, с порыжевшими листиками. В центре города разбит парк и есть небольшой ботанический сад. На окраине находится музей естественной истории, представляющий биологическое разнообразие окрестностей Байонны. Байонна — единственный город во Франции, где имеется университетская специализация по баскскому языку — трехгодичное обучение, затем магистратура и докторантура (соответствует российской аспирантуре). Местные преподаватель приезжают не только из Французской, но и из Испанской Страны басков. Один преподаватель с баскскими корнями, Филипп Бастерра, приехал сюда из Англии и настолько полюбил Страну басков, что остался здесь навсегда. Центром научной жизни Северной Страны басков является IKER-UMR5478, CNRS по исследованию баскского языка и баскских текстов, единственное учреждение во Франции, занимающееся исследованиями подобного рода. |
| |
|
|
| |
|
|
Materialen ikusketa - Просмотры материалов : 146415
|