|
|
|
1.Gernikako Arbola da bendikatua, euskaldunen artean guztiz maitatua. Eman ta zabal zazu munduan frutua adoratzen zaitugu, arbola santua. |
1.Священное древо Герники, Любимое басками всеми. Дай миру свой плод, мы молим Тебя, о, древо святое. |
2.Mila urte inguru da esaten dutela, Jainkoak jarri zuela Gernikako Arbola. Zaude, bada, zutikan orain da denbora, eroritzen bazera, arras galdu gera. |
2.Тысячу лет назад Господь посадил наше древо. Стой же, не падай вовек. Исчезнешь, пропали и мы. |
3.Ez zera eroriko, Arbola maitea, Baldin portatzen bada, Bizkaiko Juntea. Laurok hartuko degu zurekin partea pakean bizi dedin euskaldun jendea. |
3.Не упадешь ты, любимец, Пока Бискайя достойна. Четыре сестры (*) с тобою, Чтобы в народе был мир. |
4.Betiko bizi dedin Jaunari eskatzeko jarri gaitezen danok laster belauniko. Eta bihotzetikan eskatu ezkero, Arbola biziko da orain eta gero. |
4.Встав на колени, попросим Ему вечной жизни у Бога. И если просим от сердца, Останется дерево жить. |
5.Arbola botatzea dutela pentsatu, Euskal Herri guztian danok badakigu. Ea, bada, jendea, denbora orain degu, erori gabetanik eduki behar degu. |
5.То, что срубить замышляли Древо Герники, мы знаем. Пусть баски будут едины И древо спасут – час настал. |
6.Beti egongo zera udaberrikua, lore aintzinetako mantxa gabekua. Erruki zaitez, bada, bihotz gurekua, denbora galdu gabe, emanik frutua. |
6.Всегда ты будешь цветущим, Не знающим немощи дубом. Яви нам сердечную милость И плодом своим одари. |
7.Arbolak erantzun du kontuz bizitzeko, eta bihotzetikan Jaunari eskatzeko. Gerrarik nahi ez degu, pakea betiko, gure lege zuzenak hemen maitatzeko. |
7.Древо ответило: бдите И Бога молите от сердца. Войны не желайте, но мира И праведных ваших законов. |
8.Erregutu diogun Jaungoiko jaunari pakea emateko orain eta beti, bai eta indarra ere zerorren lurrari, eta bendizioa Euskal Herriari. |
8.Мы молим Господа Бога О мире сейчас и навечно, О силе земли Его верной И благодати народу. |
|
|
(*) Баск. Laurak bat – букв. «четыре в одном»; термин, известный со второй половины XIX века и обозначающий совокупность четырех провинций Испании: Наварры, Бискайи, Гипускоа и Алавы. |
Gernikako Arbola, testua eta partitura (Euskomedia Fundazioa) Текст и мелодия «Древа Герники» (Фонд Эускомедиа)
|
Gernikako Arbola, testua eta partitura (Euskomedia Fundazioa) Текст и мелодия «Древа Герники» (Фонд Эускомедиа)
|
|