Sabino Arana Goiri (1865—1903): bizitza, heriotza eta heriotzaren osteko bizitzaСабино Арана Гойри (1865—1903): жизнь, смерть и жизнь после смерти

Gernika 2009 №8

Герника 2009 №8

Ekaterina Samsonkina
Moskuko Estatu Unibertsitatea

Екатерина Самсонкина
Московский государственный университет

Sabino Aranaren izena, euskal abertzaletasunaren aita-sortzailea, guztiek ezagutzen dute, ez bakarrik Euskal Herrian, Espainia osoan baizik. Beste euskaldun ospetsuaren garaikide eta aurkaria izan zen, Miguel de Unamuno. Belaunaldi berekoak ziren, gertakari berberen lekuko izan ziren, antzekotasun asko izan zituzten, hala ere erabateko aurkariak ziren Euskal Herriaren Historia eta garapenerako bideak aztertzean. Biak ziren fededun sutsuak, foruen pribilegioak galtzea tragedia latza bezala hartu zuten; biak euskararen ikerketaz eta euskal nortasunaz aritzen ziren. Unamuno 1864. urtean jaio zen Bilbon, Arana urtebete beranduago Bilboko aldirietako hiri txiki batean. Agerian pertsonifikatzen zuten Hiria eta Probintziaren arteko talka, liberalismoa eta karlismoa. Garai hartan Miguel de Unamuno Espainiako intelektualerik handienetarikoa zen bitartean, Aranaren nortasunak eta ekintzek pizten zuten bai gorrotoa bai jaurespena. Aurkari sutsuenek deitzen zioten “Hitler euskalduna”, bere jarraitzaileek “Maisua” eta baita “Jesus euskalduna” ere. Aranaren figura inguratzen da aureola mistiko, erdi-erlijioso batez, eta honek sarritan oztopatzen du gizonari begiratzen, bere garai kontraesaneko eta zailaren ordezkaria, bere problemak eta tragedia ulertzen oztopatzen du.

Имя Сабино Араны, отца-основателя баскского национализма, знает каждый не только в Стране Басков, но и во всей Испании. Он был ровесником и оппонентом другого всемирно знаменитого баска, Мигеля де Унамуно. Они принадлежали к одному и тому же поколению, были свидетелями одних и тех же событий, имели много схожего, однако были диаметрально противоположны в своих взглядах на историю Страны Басков и пути ее развития. Оба были глубоко религиозны, видели в потере форальных привилегий великую трагедию; оба были увлечены изучением эускера и проблем баскской идентичности. Унамуно родился в 1864 г. в Бильбао, Арана — на год позже в небольшом городке в окрестностях Бильбао. Они наглядно олицетворяли собой столкновение Города и Провинции, либерализма и карлизма. В то время как Мигель де Унамуно считается одним из величайших интеллектуалов Испании, личность и деятельность Араны вызывают либо ненависть, либо обожание. Самые яростные противники называют его «баскским Гитлером», его апологеты — «Учителем» или даже «баскским Иисусом». Фигура Араны окружена мистическим, полурелигиозным ореолом, который зачастую мешает разглядеть обычного человека, представителя своей непростой и противоречивой эпохи, понять его проблемы и его трагедию.

Argazkia - Фото: Euskomedia Fundazioa - Фонд Эускомедиа

Argazkia - Фото: Euskomedia Fundazioa - Фонд Эускомедиа

Argazkia - Фото: Euskomedia Fundazioa - Фонд Эускомедиа

Argazkia - Фото: Euskomedia Fundazioa - Фонд Эускомедиа

Sabino Arana Goiri 1865. urtean jaio zen Abando izeneko herri batean (anteiglesia), Bilbotik hurbil (gaur egun Bilbo), Untzigile baten familian, Santiago Arana Ansotegi. Zortzigarren eta azken umea izan zen sendian. Sabinoren aita, karlista sutsua, tradizionalisten armada hornitzeko laguntzaile nagusienetakoa izan zen, Bigarren Karlistadaren garaian (1872—1876). Karlisten porrota harentzat ez zen hondamendi finantziero soila izan, kolpe psikologiko eta emozionala izan zen ere bai, ezin izan zuen eutsi. 1876. urtetik aurrera depresio batean erori zen, psikosiaren mugan eta 1883an zendu zen.
Zirkunstantzia guzti hauek argi ugari ematen diote euskal abertzaletasunaren ideologo-gaia zein baldintzetan hazi zen ikusteko, erlijio sutsuaren giroan, eta 1976. urtetik aurrera, min tragikoan.
1876an, 11 urte zituen Sabino Urdunako jesuiten ikastetxera bidali zuten, bertan bizitzako 5 urte eman zituen. Mutikoak ez zuen inoiz izan osasun sendoa eta 1881ean tuberkulosiak jota hiltzear egon zen. Sendatu zen mirakuluz, Jainkoaren aurreikuspenaz, geroago berak behin baino gehiagotan gogoratu zuen bezala. Graduazio azterketak egin behar izan zituen ohean zetzala, honek, berriz, ez zion trabarik egin arrakastaz ikasgai guztiak gainditzeko eta ikastetxea nota onekin amaitzeko.
1882an, Sabino oraindik osasuna berreskuratzen ari zela, bere bizitzaren norabidea erabat aldatu zuen zerbait gertatu zen. Aste Santuko oporretan etxera etorri zen Luis, anaia nagusia, eta anaien artean eztabaida luzea piztu zen, zer ziren euskaldunak. Luisek esan zuen euskaldunak ez zirela espainiarrak, horregatik ez zuten behar errege espainiar berria, aitak eta beste karlista guztiek nahi zuten bezala, baizik eta estatu independientea. Pentsamendu honek 17 urteko Sabino shockean utzi zuen eta galdera honi buruz hausnarketa egiteko erabakia hartu zuen, bere herriaren kultura, hizkuntza eta historia ikasten hasi zen.

 

Сабино Арана Гойри родился в 1865 году в небольшом поселении (anteiglesia) Абандо в предместьях Бильбао (ныне Бильбао), в семье видного судовладельца, дона Сантьяго де Арана и Ансотеги. Он был восьмым и последним ребенком в семье. Отец Сабино, яростный приверженец карлизма, был одним из главных спонсоров военных формирований традиционалистов в годы Второй карлистской войны (1872—1876). Разгром карлистов обернулся для него не только финансовой катастрофой, но и стал психологическим и эмоциональным ударом, который он так и не смог перенести. Начиная с 1876 года, он впал в глубокую депрессию, граничившую с психозом, и в 1883 году скончался.
Все эти обстоятельства во многом проливают свет на то, в какой атмосфере рос будущий идеолог баскского национализма — в атмосфере глубокой религиозности, а с 1876 года — и трагической скорби.
В 1876 году 11-летний Сабино поступил в иезуитский колледж-интернат в Ордунье, в котором он провел 5 лет своей жизни. Мальчик никогда не отличался крепким здоровьем, и тяжелое заболевание туберкулезом в 1881 году чуть не стоило ему жизни. Его исцелению помогло лишь чудо, Божье провидение, как он сам потом не раз об этом вспоминал. Выпускные экзамены ему пришлось сдавать, соблюдая постельный режим, что, впрочем, не помешало ему успешно сдать все предметы и закончить колледж с отличием.
В 1882 году, когда Сабино уже шел на поправку, произошло событие, которое задало вектор всей его жизни. На пасхальные каникулы домой приехал старший брат Луис, и между братьями состоялась длительная дискуссия о том, кто же такие баски. Луис заявил, что баски — не испанцы, поэтому им нужен не новый король-испанец, как желал того их отец и все остальные карлисты, а собственное независимое государство. Эта мысль повергла 17-летнего Сабино в шок, и он решил разобраться в этом вопросе, посвятив всего себя изучению культуры собственного народа, его языка и истории.

Garai honetan Bizkaiko gizartea aldaketa sakoneko aldia jasaten ari zen. XIX. mendeko 70—80 hamarkadetako meategien industrian oinarrituta, industrializazio prozesu sakona garatu zen, eta honek sustraitik aldatu zuen egoera ekonomian, gizartean eta baita ekologian ere. Euskal probintzietan, lehenbizi historia osoan, langile-etorkinen korronte bat sortu zen Espainiako beste probintzietatik, honen ondorioz ahuldu zen euskal baserriaren esparrua. Bat-batean bizimodu oso bat zahartu zen, bertan Aranatarrek pribilegiozko lekua bete ohi zutela. Sendiaren enpresa txikiak industriako arau berrietan ezin zuen jokatu, ezin zuen jokalari gogor horiekin konkurritu.

В это время бискайское общество переживало эпоху коренных перемен. На основе горнорудной добывающей промышленности в 70—80-х годах XIX в. развернулся интенсивный процесс индустриализации, который привел к радикальным экономическим, социальным и даже экологическим трансформациям. В баскские провинции впервые за всю их историю начался ускоренный приток рабочих-иммигрантов из других испанских провинций, что привело к размыванию баскоязычного сельского мира. В прошлое ушел целый уклад жизни, в котором семья Араны традиционно занимала привилегированное положении. Небольшое семейное предприятие оказалось неспособно играть по новым индустриальным правилам и конкурировать с крупными игроками.

Karlismoaren hondamen finantzieroaren ondorioz, eta inguru berrian moldatu ezinagatik ere, Aranatarren ondasuna kinka larrian egon zen, eta 1876an foruen ezabaketak garrantzi politikoa kendu zien: hainbat belaunalditan Aranatarrek parte hartu zuten Gernikako Batzarretan, Abandoko ordezkariak bezala. Aranatarren aita eta aititea Abandoko elizaurreko alkateak izan ziren, 1879an azkar handitzen ari zen Bilbo batek anexionatu zuen arte. Sabino eta Luis anaiek ez zuten gerra soilik galdu, arbasoek prestaturiko etorkizun argia ere bai.

В результате финансового провала карлизма, а также неспособности приспособиться к новой конъюнктуре благосостояние семьи Араны серьезно пошатнулось, а упразднение форальных органов в 1876 году лишило ее политической значимости: уже на протяжении нескольких поколений Араны участвовали в качестве уполномоченных от Абандо в Генеральных Хунтах Герники. Отец и дед братьев Арана были алькальдами городка (anteiglesia) Абандо, который в 1879 году был аннексирован и присоединен к стремительно увеличивающемуся в размерах Бильбао. Братья Сабино и Луис не только проиграли войну, но и лишились уготованного им предками светлого будущего.

Aita 1883an hil eta gero, Arana sendia Bartzelonara joan zen, Sabino unibertsitateko ikasketak izan zitzan Mediterraneoko klima goxoan. Amaren aginduz, zuzenbide, filosofia eta literatura fakultatean sartu zen. Hala ere, aukeratu zuen espezialidadeaz ez zuen interes berezirik, horregatik gutxitan agertzen zen eskolatara eta are gutxiago azterketara. Denbora libre guztia ematen zion euskaldunei zegokien gaiari. Lehenbizi, euskara hartu zuen, berez geroko abertzaleak, euskal probintzietako erdi eta goi mailako biztanle gehienek bezala, gaztelaniaz baino ez zuen hitz egiten. Garai hartan euskara ikastea, zerotik hasita, ez zen gauza erraza, ez baitzegoen hizkuntzaren araurik, tradizio idatzia, ez zegoen euskara ikasteko metodorik, gramatika osaturik. Ikasi behar zen in situ, herriko bizilagunen ahotik.

После смерти отца в 1883 году семья Арана переехала в Барселону, чтобы Сабино смог получить университетское образование в мягком средиземноморском климате. По настоянию матери он поступил на Факультет права, философии и литературы. Однако он не испытывал особого интереса к выбранной специальности, поэтому почти не посещал занятия и лишь изредка являлся на экзамены. Все свое свободное время он посвятил активному изучению всего, что имело отношение к баскам. Прежде всего, это касалось баскского языка, эускера, так как будущий националист, как почти все представители средних и высших слоев баскских провинций, говорил только по-кастильски. В то время изучать баскский язык с нуля было непросто, так как не было единой нормы языка, письменной традиции, не было методических разработок по изучению эускера, систематизированных грамматик. Изучать приходилось практически in situ, из уст деревенских жителей.

1888an, 23 urte zituela, ikerketa linguistikoen ondorioz, bere “Bizkaiko euskeraren oinarrizko gramatika” lanaren lehen zatia argitaratu zuen. Ez zuen inoiz amaitu gramatika hori.

В 1888 году, в возрасте 23 лет в результате напряженных лингвистических штудий, Арана издал первую часть своей «Элементарной грамматики бискайского эускера», которая, впрочем, так никогда и не была завершена.

1888an, ama hil eta gero, ikasketak betiko utzi eta Bizkaira itzuli zen. Urte hartan bertan, Sabinok, bere ustez jadanik heldua eta euskararen esparruan ikasia, Bilboko Institutuan sortu berri zen euskararen katedrako euskara irakasle posturako eskaera egin zuen. Epaimahaiko 11 kidek botoa eman zioten Resurreccion Maria de Azkueri, filologoa, hizkuntzalaria, gerokoan ekarpen sendoa egin zuen euskararen garapen eta ikerketan. Hiruk botoa eman zioten Miguel de Unamunori. Aranaren hautagaitzak ez zuen botorik jaso.

В 1888 году, когда умерла мать, он окончательно забросил учебу и вернулся в Бискайю. В том же году Сабино, посчитавший себя уже достаточно зрелым и сформировавшимся специалистом в области баскского языка, подал заявку на должность преподавателя эускера на кафедре баскского языка, только что созданную при Институте Бильбао. 11 членов жюри отдало свои голоса Ресуррексьон Марии де Аскуэ, филологу, лингвисту, который впоследствии внес существенный вклад в развитие и исследование эускера. Трое проголосовало за Мигеля де Унамуно. Кандидатура Араны не получила ни одного голоса поддержки.

Hala ere porrot honek ez zion inolako adorerik kendu Aranari, eta buru belarri sartu zen bere ideia linguistikoak eta geroko mugimendu abertzalearen postulatu ideologikoak sakontzen. Garai honetan jadanik ez zeukan inolako zalantzarik euskal modu tradizionalak babesteko sortu ziren karlismoak, fuerismoak eta antzeko mugimenduek ez zeukatela komunean ezer euskaldunen benetako interesekin. Irtenbide bakarra (irtenbide ez soilik euskal bizimodu tradizionala salbatzeko, baita nekazarien esanahi tradizionala ere, Aranatarren ingurunea) ikusten zuen euskal estatu independentea sortuz, horretarako baldintza ez zen bakarrik hizkuntza batua, beharrezkoak ziren era berean argudio historiko-juridikoak, izaera burujabea izateko euskaldunen eskubidea baiezta zezaketenak. Bizkaiko foru zaharra eta euskal historia ikasi eta gero, 1892. urtean “Bizkaya por su independencia” lantxoa kaleratu zuen.

Однако это поражение нисколько не обескуражило Арану, и он с головой погрузился в развитии своих лингвистических идей и выработку идеологических постулатов будущего баскского националистического движения. К этому времени у него уже не осталось никаких сомнений в том, что карлизм, фуэризм и прочие движения, направленные на защиту баскского традиционного уклада, не имели ничего общего с истинными интересами басков. Единственное спасение (спасение не только баскского традиционного образа жизни, но и традиционной значимости сельской знати, к которой принадлежала семья Араны) ему виделось в создании независимого баскского государства, для чего требовался не только общий язык, но и историко-юридические аргументы, подтверждающие право басков на независимое существование. В результате изучения старинного права Бискайи и баскской истории в 1892 году на свет появилась брошюра под названием «Бискайя в борьбе за независимость».

Euskaldunen lau bataila mitifikatuak, “independentziaren” alde — Arrigorriagako bataila 888.ean, Gordexolan eta Otxandion 1355. urtean eta Mungian 1470ean — izan ziren, Aranaren ustez, euskaldunen lehenengo jatorrizko independentziaren deklarazioa, legearen kontra 1839. urtean ukatu zietena. Hala ere, Euskal Herriko historian aditu guztiek esaten duten bezala, “independentziaren bataila” hauek guztiak ziren kondaira zaharren interpretazio libreak edo egilearen asmakizun hutsa. Edonola ere, gaur egun ere, kondaira hauen oinarrian dauden benetako gertakariez ezer gutxi dakigu, nork daukan arrazoia esateko beste.

Четыре мифологизированные битвы басков за свою «независимость» — битва при Арригоррьяге в 888 г., при Гордешоле и Очандиано в 1355 г. и при Мунгии в 1470 г. — были, по мысли Араны, первой декларацией исконной баскской независимости, которой они были незаконно лишены в 1839 году. Однако, как признают все специалисты по истории Страны Басков, все эти «битвы за независимость» являлись либо произвольной интерпретацией старинных легенд, либо абсолютным вымыслом автора. В любом случае, даже сегодня о реальных событиях, легших в основу этих легенд, известно слишком мало, чтобы сказать, кто прав.

Horrela, lan honek zirkulu zehatzetan interesa piztu zuen eta Sabino Aranaren figuraren inguruan pentsamendu bereko talde bat biltzeko aukera eman zuen, gehienak foruzaleak. Urte bat beranduago Larrazabal baserriko afarian, 20 lagunen aurrean, Sabino Aranak lehenbizi eman zuen mugimendu politiko bat sortzeko asmoaren berri, Bizkaiko independentziaren alde. Hitzaldi honen testua “Discurso de Larrazabal” izenean ezaguna da, eta euskal abertzaletasunaren lehen deklaraziotzat hartzen da. Proiektu honen erradikalismoak eta ezusteak harritu zituen haren lagun hurkoak ere. Sabinoren desilusiorako, bildutakoen lehen erreakzioa kontrakoa izan zen erabat.

Тем не менее, это сочинение вызвало интерес в определенных кругах и способствовало сплочению вокруг фигуры Сабино Араны группы единомышленников, в большинстве своем фуэристов. Год спустя на ужине в касерио Ларрасабаля в присутствии 20 друзей Сабино Арана впервые заявил о своем намерении создать политическое движение ради борьбы за независимость Бискайи. Текст этого выступления широко известен как Discurso de Larrazabal и считается первой публичной декларацией баскского национализма. Радикальность и неожиданность этого проекта ошеломила даже его друзей. К разочарованию Сабино первая реакция собравшихся была откровенно негативной.

Hala ere honek ez zuen zalantzan jarri Aranak ideal propioetan zeukan fedea. Zenbait hilabete beranduago hasi zen “Bizkaitarra” aldizkari abertzalea kaleratzen, ideia abertzaleen tribuna bihurtu zen, eta 1894. urtean Euskeldun Batzokija elkarte kulturala sortu zuen, geroago Euskal Etxeak bihurtuko zirenak. Irekiera ospakizunean Arana anaiek — Sabino eta Luis — lehenbizi aurkeztu zuten euskal bandera, ikurrina, haien ustez geroko euskal estatu batuaren ikurra izan beharko zuena. Ordura arte euskal probintzia bakoitzak eta baita udalak ere bazuten sinbolika berezkoa, horregatik euskaldun guztien bandera asmatu behar izan zuten. Arana anaiek oinarri bezala hartu zuten Britainiakoa, “Union Jack”: hondo gorriak esan nahi zuen euskal bizilagunak, alboko gurutze berdea Gernikako arbola zen eta euskal ohitura eta lege zaharrak, eta guztiaren gainean gurutze zuriak irudikatzen zuen garbitasun kristaua.

Однако это нисколько не поколебало веру Араны в собственные идеалы. Уже через несколько месяцев он начал выпускать националистический журнал «Bizkaitarra», ставший трибуной для выражения националистических идей, а в 1894 году создал культурное общество Euskeldun Batzokija, которое позже трансформировалось в Баскский Центр. На церемонии его открытия братья Арана — Сабино и Луис — впервые представили публике баскский флаг, икурринья, который, по их замыслу, должен был стать символом будущего баскского единства и государства. До этого каждая баскская провинция и даже муниципалитет имели свою собственную символику, поэтому общебаскский флаг пришлось изобретать. За основу братья Арана взяли британский «Юнион Джек»: красный фон олицетворял баскский народ, зеленый косой крест — дуб Герники и старые баскские законы и обычаи, тогда как наложенный сверху белый крест символизировал христианскую чистоту.

Hasiera hasieratik Aranak bere burua aurkeztu zuen lider autoritario eta konpromisorik gabeko bezala. Elkartea sortu eta lau hilabete beranduago Sabinok zazpi kide kanporatu zituen. Urte baten buruan, 50 kide sortzaileetatik 20 baino ez ziren geratzen, gehienak kanporatuak izan ziren arrazoi ideologiko zein disziplinakoengatik. Era berean, Aranaren karismari esker, egiaren jabe zela guztiz konbentzituta zegoenari esker, 1895ean elkarteak jadanik 120 kide zituen, gainera, estatutuen arabera kultur — jolas elkartea besterik ez zen, “Bizkaitarra” argitalpen politikoarekin zerikusirik ez zuena (1).

С самого начала Арана зарекомендовал себя как авторитарный и бескомпромиссный лидер. Через четыре месяца после основания общества Сабино исключил семерых членов; еще несколько — ушло следом в знак солидарности. Через год, из 50 членов-основателей осталось лишь 20 — бoльшая часть была исключена руководителем по идеологическим и дисциплинарным мотивам. Тем не менее, благодаря харизме Араны, его абсолютной убежденности в своей правоте в 1895 году общество насчитывало уже 120 членов, причем согласно уставу это было исключительно культурно-увеселительное объединение, которое не имело ничего общество с политическим изданием Bizkaitarra (1).

1895eko uztailaren 31an behin betiko gertatu zen euskal mugimendu abertzalearen eraketa, Bizkaiko probintzia kontseilua (Bizkai-Buru-Batzar) osatu zenean. Hauxe izan zen Eusko Alderdi Jeltzalearen ernamuina (EAJ). Egun hartan — uztailaren 31an — Arana aukeratu zuten, ez kasualitatez, sinbolikotasun osoz: egun hartan bertan zendu zen euskal jatorriko espainiar eragile erlijiosoa, Ignazio Loiola (1491—1556), katolizismoaren historia osoan zehar agian orden erlijiosorik boteretsuena eta eraginkorrena sortu zuen gizona, jesuitak. Arreta jartzen bada Aranaren erlijiotasun porrokatuan, jesuitek emandako heziketan eta “benetako euskaldun” guztiaren erakarpenean (eta Loiola Gipuzkoako euskal sendi zaharrekoa zen), uler daiteke noraino heltzen zen pertsonaiaren eta beronen adibidearen eragina. Loiolak osatu zuen erakundea disziplina gogorraz eta ordenaren burutzari ematen zitzaion zalantzarik gabeko obedientziaz bereizten zen, horregatik Aranak defendatzen zuen alderdiaren osaketan gauza asko jesuiten ordenak ekarri zuen.

Окончательное политическое оформление баскского националистического движения произошло 31 июля 1895 года, с учреждением Бискайского Провинциального Совета (Bizkai-Buru-Batzar), который стал зародышем Баскской Националистической Партии (БНП). Этот день — 31 июля — был выбран Араной неслучайно и был символичен: именно в этот день скончался выдающийся испанский религиозный деятель баскского происхождения Игнатий Лойола (ок. 1491—1556), основатель, пожалуй, самого мощного и эффективного монашеского ордена за всю историю католичества — ордена иезуитов. Принимая во внимание фанатичную религиозность Араны, его иезуитское образование и увлечение всем «истинно баскским» (а Лойола принадлежал к старинному баскскому роду из Гипускоа), можно понять, сколь велико было на него влияние этой личности и ее примера. Организацию, созданную Лойолой, отличала жесткая дисциплина и беспрекословное повиновение орденскому начальству, поэтому устройство партии, которое защищал Арана, во многом было навеяно иезуитскими порядками.

Baina, gera gaitezen laburki Aranaren ekintza politikoetan zeutzan ideia horietan.

Однако остановимся ненадолго на тех идеях, которые лежали в основе политической деятельности Араны.

Euskarak berpizkundea behar zuen! Iritzi hau ez zen Sabino Aranarena soilik, baizik eta XIX. mende amaierako euskaldun askorena ere, euskal probintzien “gaztelaratze” goranzko prozesuaz seriotan kezkatuta. Euskara, praktikan literatur tradizio propiorik ez zeukan hizkuntza, ez idazketa arau baturik, familia barruko esparruan mugatuta zegoen, ezin zien arrakastaz aurre egin batasun kultur-linguistikoaren prozesuari eta hizkuntza sendoago eta garatuagoen erasoari, gaztelania eta frantsesa. Berpizteko eta bizirik irauteko, euskarak behar zuen hobekuntza sakona. Aranak proposatu zituen bideak, berriz, guztiz bereizten ziren XIX. mende amaierako beste euskaltzaleek proposatzen zituztenetik (Resurreccion Maria de Azkue, Arturo Campion).

Эускера нуждается в возрождении! Это мнение, которое разделял не только Сабино Арана, но и многие баски конца XIX века, всерьез обеспокоенные нарастающим процессом «кастилизации» баскских провинций. Эускера, который практически не имел собственной литературной традиции, единой письменной нормы и был приспособлен лишь для семейного обихода, не мог успешно противостоять процессам культурно-лингвистической унификации и наступлению более мощных и развитых испанского и французского языка. Для возрождения и выживания баскский язык нуждался в серьезном усовершенствовании. Однако пути, которые предлагал Арана, серьезно отличались от тех, что выдвигали другие баскологи конца XIX века (Ресуррексьон Мария де Аскуэ, Артуро Кампион).

Euskaran Sabino Aranak ikusi zuen, lehenbizi, euskal nortasunaren osagaietako bat, horregatik haren ideia linguistikoak oso politizatuta zeuden eta hizkuntzaren garapena zuzentzen zen ez hizkuntza bezala, baizik eta euskaldunak bereizteko asmoz. Hau ez zen lanabes politikoetako bat baino, euskaldunen apartekotasuna bermatzeko, euskal arraza espainarrengandik isolatzeko eta haren garbitasuna gordetzeko. Aranarentzat hizkuntzak arrazaren metafora baino ez zuen ematen: arraza bezala, garbia izan behar du eta ez du barruan izan behar atzerriko inolako nahasketarik.

В эускера Сабино Арана видел, прежде всего, один из элементов баскской идентичности, поэтому его лингвистические идеи были сильно политизированы и направлены не на развитие языка как такового, а на дальнейшее усиление дифференциации басков. Это был лишь один из политических инструментов для утверждения уникальности басков, обособления баскской расы от испанцев и сохранения ее чистоты. Язык имел смысл для Араны лишь в качестве метафоры расы: как и раса, он должен был быть чистым и не содержать в себе каких-либо примесей инородного происхождения.

Teoria hauek tradizio filologiko erromantikoetan oinarritzen ziren, Aranak Pablo Astarloaren lanetatik hartu zituen (honek, esan beharko, euskarari buruzko lan guztiak gaztelaniaz idatzi zituen). XVIII. mendeko bigarren erdialdean, J. G. Russoren interpretazio zabal batean primitiboa eta naturala perfektuago zela pentsatzen hasi zenean, euskaldunen hizkuntza zaharra — Adan eta Evaren hizkuntza, Astarloak frogatu zuenez — bihurtu zen hizkuntzalaritzaren gailurra eta euskararen apologista askorentzat lehenbiziko garbitasunean gorde beharra bihurtu zen ideia tinkoa.

Эти теории были построены в русле романтической филологической традиции, усвоенной Араной из работ Пабло Астарлоа (который, к слову сказать, все свои работы о эускера писал на кастильском). Во второй половине XVIII века, когда с легкой руки Ж.-Ж. Руссо все первозданное и естественное стало считаться наиболее совершенным, древний язык басков — язык Адама и Евы, как доказывал Астарлоа — стал чуть ли не венцом лингвистического творения, а его сохранение в первозданной чистоте стало навязчивой идеей для многих апологетов эускера.

Tradizio honi jarraituz eta hizkuntzari eman zion paper instrumentala zela eta, garbizalekeria linguistikoak Arana menperatu zuen. Nahitaezkoa iruditu zitzaion hizkuntza erromantzeen mailegu guztiak baztertzea eta hitz hauek euskal neologismoez ordezkatzea, lan honi denbora luzea eskaini ziolarik. Gure egunetara esparru politikoaz lotuta dauden hitzak heldu dira. “Eliza” (txadona), “berde” (orlegi), “telefono” (urrutizkin), “egunkari” (izparringi) paperean geratu ziren gehien batean.

Следуя этой традиции и в соответствии с той инструментальной ролью, которую он отводил языку, Арана был одержим лингвистическим пуризмом. Он считал необходимым исключить все заимствования из романских языков и заменить эти слова баскскими неологизмами, изобретению которых он посвящал немало времени. До наших дней дошли лишь те, что связаны с политической сферой. Такие слова как «церковь» (txadona), «зеленый» (orlegi), «телефон» (urrutizkin), «газета» (izparringi) остались лишь на бумаге.

Aranak sortu zuen neologismorik ospetsuena “Euzkadi” da, inoiz existitu ez zen herrialde baterako izena. “Euskera” hitzetik Aranak “euzko” sustraia atera zuen, bere ustez “vasco” adierazi behar zuen hitza eta horri gehitu zion ti/di atzizkia, landareei baino aplikatzen ez zitzaiena. Hau da, literalki neologismo hau itzul daiteke “euskoen basoa” bezala. “Euzkadirekin” batera Aranak asmatu zituen abertzaleentzako beste kontzeptu oinarrizkoak, gaur egun egunerokotasunean aurki daitezkeenak: “aberri” (aba + erri = aita + herrialde), “abertzale”, “askatuna”, “gudari”, “ikurrina” (“ikur” sustraitik osatua).

Самый знаменитый неологизм, созданный Араной — это «Эускади», название для никогда не существовавшей страны. Из cлова «эускера» Арана вытащил корень «эуско», который по его мнению должен был означать слово «баск», и прибавил собирательный суфикс ti/di, принятый только для растений. То есть литературно этот неологизм можно перевести как «лес эусков». Помимо «Эускади» Арана изобрел другие ключевые для националистов понятия, которые сегодня можно встретить в ежедневном обиходе: aberri — «родина» (aba + erri = «отец» + «страна»), abertzale — «патриот», azkatasuna — «свобода», gudari — «боец», ikurrina — «флаг» (от баскского слова ikur — «символ»).

Euskal probintzietan XIX. mendearen amaiera arte idazte arau baturik ez zegoenez, Aranak landu zituen euskal ortografiaren printzipio berriak eta “Lecciones del euskera bizcaino” lanean argitaratu zituen (1896). Ondorioz, behin betiko gaztelaniaz gutxitan erabiltzen den “k” hizkia indartu zen; gaztelaniaren “s” hizkia “z” hizkiaz ordezkatu zen, eta “ch” fonema “tx” batez ordezkatu zuen. Honela gaur egun, hitz berbera nola idazten den ikusita, zehaztu ahal dugu pertsona honen edo haren partaidetza politikoa — “Euscadi” espainieraz, “Euzkadi” euskeraz; “Guernica” espainieraz, “Gernika” euskaraz, “vasco” gaztelaniaz, “basko” euskaraz e.a. Honela, ortografiaren laguntzaz, Arana berriro saiatzen zen euskaldunen apartekotasuna eta espainiarren bereizketa frogatzen eta sendotzen.

Так как в баскских провинциях вплоть до конца XIX века отсутствовала единая письменная традиция, то Арана разработал новые принципы баскской орфографии, которые он изложил в «Лекциях по орфографии бискайского эускера» (1896). В результате, была окончательно закреплена буква «k», которая в испанском языке используется крайне редко; испанская буква «s» была заменена на «z», а звук «ч» стал передаваться дифтонгом «tx». Так что сегодня по форме написания одних и тех же слов можно определить политические пристрастия того или иного человека — по-испански Euscadi, по-баскски Euzkadi; по-испански Guernica, по-баскски Gernika, по-испански vasco, по-баскски basko и т.д. Таким образом, с помощью орфографии Арана лишний раз стремился продемонстрировать и закрепить баскскую уникальность и непохожесть на испанцев.

“Gramatica elemental” eta “Lecciones de ortografia” lanekin batera, Aranaren lumatik sortu ziren “Tratado etimologico de apellidos vascos”, umeentzako ipuinak eta egutegi abertzalea, bere moduko euskal santuak (Izendegi izenekoa) (2). Aranaren azken lan honetan latineko izenen euskal baliokideen zerrenda proposatzen zen, antzinako euskal izenak ez zirelako kristau jatorrizkoak eta ez ziren egokiak ume bataiatuentzat. Lan honek, agian, arrakastarik handiena jaso zuen eta gaur egun euskaldun askok, seme-alabaren izena aukeratzekotan, sarritan egutegi honi beroni begiratzen diote. Azkenik Jose bihurtu zen Joseba, Luis — Koldobika (alemanaren Klodvig izenetik), Pedro — Kepa, Ignazio — Inaki e.a.

Помимо «Элементарной грамматики» и «Лекций по орфографии» из-под пера Араны вышли «Этимологический трактат баскских фамилий», книга для детского чтения и патриотический календарь, своего рода баскские святцы (по-баскски Izendegi) (2). В последней работе Арана предложил список баскских эквивалентов для латинских имен, так как исконно баскские имена были неприемлемого языческого происхождения и не годились при крещении детей. Этот труд получил, пожалуй, наибольший успех, и сегодня многие баски, выбирая имя своему ребенку, зачастую обращаются именно к этому календарю. В итоге Хосе стал Йосеба, Луис — Колдобика (от немецкого Хлодвига), Педро — Кепа, Игнасио — Иньяки и т.д.

Aranaren garbizalekeria linguistikoak, obsesioaren parekoa, euskal filologia abertzaletasunaren aldaki bihurtu arazi zuen: abertzaletasun linguistikoa. Arana hizkuntza mitikoa, baita utopikoa ere, sortzen saiatu zen, errealitateko bizitzarekin zerikusirik ez zeukana. Ondorioz Sabindar eskola deritzona agertu zen, bertako jarraitzaileek Aranaren ideia garbizaleak garatu zituzten eta azken batean, euskararen berpizte prozesua oztopatzea baino ez zuten lortu.

Лингвистический пуризм Араны, граничивший с одержимостью, привел к тому, что баскская филология превратилась в еще одну разновидность национализма — лингвистическую. Арана попытался создать мифический или даже утопический язык, который не имел ничего общего с реальной жизнью. В результате возникла так называемая сабинианская школа, последователи которой развивали пуристские идеи Араны, что в конечном итоге лишь тормозило процесс восстановления эускера.

Euskararen apartekotasuna eta bere jatorri misteriotsua argudio ona ziren Aranaren ideia arrazistak finkatzeko, eta hori izan zen, agian, bere ondare ideologikoan gogoratuena eta arbuiagarriena. Hala ere, ezin da epaitu euskal tradizio historiografikotik at.

Уникальность эускера и его загадочное происхождение служили хорошим аргументом для утверждения расистских идей Араны, которые стали, пожалуй, самой запоминающейся и отталкивающей частью его идеологического наследия. Однако их нельзя рассматривать в отрыве от баскской историографической традиции.

Erdi Aroko euskal foruek (bertako sakon multzoa) besteen artean deklaratzen zuten berdintasunaren printzipio juridikoa eta euskaldun guztien noblezia. Estatus hau guztiz bat zetorren espainiar guztien tradizio historiko-juridikoarekin, “nobleziaren” parte izateko ezaugarri nagusia “odol garbia” zenean, batez ere sendian arrotz-ez kristauen presentzia eza. Euskal Herria musulman arabiarrek konkistatu ez zutenez, bertako bizilagun guztiak eskubidez nobletzat hartzen ziren, hau da, hidalgoak. “Odolaren nobleziaren” ondorioz euskal probintzietan gertaera soziala izatetik esparru biologikora igaro zen, euskaldunek jaso zuten estatus juridiko altua, ez merezimendu bereziengatik, jaiotza hutsagatik baino. Guzti honek XVII—XVIII mendetan sortu arazi zuen euskal historiografia forala, bertan euskal arrazaren noblezia eta baita lehentasunari buruzko ideiak ere garatu ziren, lehenbiziko egoera aratzean gordeta, musulmanen eta hebrearren odol ez garbiarekin kutsatu gabean. Euskal arrazismoa izan zen erlijioarekiko espainiar intolerantziaren beste aurpegia.

Средневековые баскские фуэрос (свод местных законов) в числе прочего декларировали принцип юридического равенства и всеобщего благородства басков. Этот статус вполне коррелировался с общеиспанской историко-юридической традицией, когда основанием для принадлежности к «благородному» сословию дворянства была «чистая кровь», а именно отсутствие в роду иноверцев-нехристиан. Поскольку Страна Басков не была завоевана мусульманами-арабами, то все ее жители по праву считались благородными, то есть идальго. В результате «благородство крови» в баскских провинциях из разряда социальных явлений перешло в область биологии — баски получали юридически высокий статус не за особые заслуги, а просто по праву рождения. Все это привело к формированию в XVII-XVIII вв. баскской форальной историографии, в которой развивались идеи о богоизбранности и даже превосходстве баскской расы, сохранившейся в своей первозданной чистоте без примесей мусульманской и еврейской нечистой крови. Баскский расизм стал оборотной стороной испанской религиозной нетерпимости.

Tradizio foralari jarraituz, Aranak euskal arrazaren lehentasuna aldarrikatu zuen, Europako arrazarik garbiena bezala, hala ere, bere ezaugarri pertsonalak zirela, bere erradikaltasuna zela eta Espainiako etsaikeria amorratua zela, arrazismo hau laster xenofobiaren mugara heldu zen. Aranak etorkinak eta haien ondorengoak, euskal lurrean jaioak, ez onartzea aldarrikatzen zuen, giza antzeko izakinak (maketoak) deitzen zituen eta akats posible guztiak egozten zizkien, odol garbiko euskaldunek jatorriagatik eta arraza altuagoagatik, jakina, ez zeuzkatenak.

Продолжая форальную традицию, Арана выступал за превосходство баскской расы, как самой древней и чистой расы Европы, однако в силу присущих ему индивидуальных особенностей, его радикализма и яростной враждебности Испании, этот расизм стал граничить с ксенофобией. В своих произведениях Арана проповедовал неприятие мигрантов и их потомков, рожденных на баскских землях, называя их человекоподобными существами (maketos) и приписывая им всевозможные пороки, которых, конечно же, были лишены чистокровные баски в силу своей принадлежности к более высокой расе.

“Bizkaitarraren fisionomia kultua eta noblea da, espainiarrarena, berriz, adierazpenik gabekoa eta iluna. Bizkaitarra zut eta ausarta da; espainiarra edo ez daki zer den zutik egotea (ikus itzazue erreklutak), edo emea da bere itxura. Bizkaitarra adoretsua eta mugikorra da; espainiarra alferra eta traketsa. Bizkaitarra azkarra eta ekintza esparru guztietan gaitua; espainiarra ergela eta adimen urrikoa. Bizkaitarra izaeraz lehiatia da; espainiarra ez da inon lehian aritzen, ez du ezertarako balio. Bizkaitarra jaio da jaun izateko, ez morroi; espainiarra jopua edo menpekoa izateko jaio da. Bizkaitarrak hiltzen dira atzerritarrekiko kontaktuaz; espainiarrek behar dute noizbehinka atzerritarren inbasioa. Bizkaitarra eskuzabala da, arerioekin ere bai; espainiarra zekena da, baita anai-arrebekin ere” (3) eta abar.

«Физиономия бискайца интеллигента и благородна, испанец же невыразителен и угрюм. Бискаец — статен и мужественнен; испанец же либо вообще не знает, что такое стать (посмотрите на новобранцев), либо женственен в своей внешности. Бискаец энергичен и подвижен; испанец — ленив и неуклюж. Бискаец умен и способен во всех сферах деятельности; испанец глуп и тугодумен. Бискаец по натуре своей предприниматель; испанец же ничего не предпринимает и ничего не стоит. Бискаец рожден для того, чтоб быть сеньором, а не слугой; испанец же рожден лишь для того, чтобы быть вассалом или сервом. Бискайцы от соприкосновения с иностранцами вымирают; испанцы же время от времени нуждаются в иностранном вторжении. Бискаец щедр даже по отношению к своим врагам; испанец жаден даже со своими братьями» (3) и так далее.

Arana anaiak beraien arraza printzipioari eustearren hondoraino heldu ziren, ez teorian soilik, praktikan ere bai. Honela, nahitaezko baldintza Aranak sortutako alderdi abertzalean parte hartzeko lau euskal abizen izatea zen, honek bermatzen baitzuen alderdi-gaiaren “odol garbitasuna”, bi belaulnalditan gutxienez. Luis Aranak, bere maitearekin ezkondu baino lehen, abizenak aldatu arazi zizkion, Eguez Hernandez izatetik Eguaraz Ernandorena izatera igaro zen (4). Sabino berak, biografoen arabera, bere emaztegaiarekin hautsi zuen, goian aipaturiko kriterioari ez zegokiolako, eta aurrerantzean alderdikideei bere adibideari jarrai ziezaioten eskatu zien (5).

В отстаивании этого своего расового принципа братья Арана шли до конца — не только в теории, но и на практике. Так, обязательным условием для вступления в созданную Араной националистическую партию являлось обладание четырьмя баскскими фамилиями. что гарантировало бы «чистоту крови» кандидата как минимум в двух поколениях. Луис Арана, прежде чем жениться на своей возлюбленной родом из Уэски, заставил ее поменять свои фамилии — вместо Эгуэс Эрнандес она стала Эгуарас Эрнандорена (4). Сам же Сабино, по свидетельству биографов, расторг помолвку со своей невестой, не отвечавшей вышеупомянутому критерию, и в дальнейшем призывал товарищей по партии следовать его примеру (5).

1900eko otsailean Sabino euskal nekazariarekin ezkondu zen, Nicole Atxikallende Iturri, haren abizen guztiak bat zetozen arraza garbitasunarekin, baina, beste aldetik, gazteak ez zeukan inolako heziketarik eta ez zen senarra ulertzeko gai. Hau ekintza sinbolikoa izan zen, bere ondorengoen arraza garbitasuna gordetzeko kezka erakuste aldera. Abertzale askorengan haien buruzagiaren urratsak kontraesanak eta sarrienetan sentimendu ezezkoak sortu zituen. Aranaren kideek modu desatseginean harritu ziren eta ez zuten ondo ulertu emaztegaiaren aukera hura. Argudioak, Bizkaiko bizilagun guztiak jaiotzez nobleak zirela, ez zuen inor konbentzitzen.

В феврале 1900 года Сабино женился на баскской крестьянке Николе Ачикальенде Итурри, все фамилии которой соответствовали требованиям расовой чистоты, но которая, однако, не имела никакого образования и была неспособна понять своего мужа. Это был совершенно символический акт, призванный продемонстрировать заботу о сохранении расовой чистоты своих потомков. У многих националистов шаг их лидера вызвал самые противоречивые и чаще всего негативные эмоции. Соратники Араны были неприятно поражены и встретили непониманием его выбор супруги. Доводы о том, что все урожденные бискайцы благородны от рождения, никого не убеждали.

Bere ekintzetan Sabino Arana nabarmentzen zen, ez bakarrik printzipionen gogortasunez, baita muturreko egonarririk ezaz ere. Hau islatzen zen bai antolamendu ideologikoetan, bai aurkariekiko harremanetan. Honela, adibidez, Solturarekin izan zuen polemika epaitegira heldu zen, Aranak dedikatu zizkion aipamen pertsonalak zirela kausa. Eta Nafarroako foruzale ospetsuari, Arturo Campion euskaltzale nabarmenari, euskal arazoez ikertzeko eskubidea ere kendu zion, haren abizena espainiar jatorrikoa zela eta (6). Sabino erabat konbentzituta zegoen egia bere alde zegoela eta ez zuen inolako kritikarik onartzen, bere aldeko iraintzat hartzen zituen, berak miresten zituen pertsonenganako kritikak ere subjektiboak eta baldintzatuak bezala hartzen zituen.

В своей деятельности Сабино Арана отличался не только принципиальностью, но и крайней нетерпимостью. Это отражалось как в его идеологических установках, так и в отношении к оппонентам. Так, например, полемика с Сольтурой дошла вплоть до судебного разбирательства по причине личных выпадов, допущенных Араной. А известному наваррскому фуэристу, выдающемуся баскологу Артуро Кампиону, он вообще отказывал в праве судить о баскских проблемах по той лишь причине, что его фамилия была испанского происхождения (6). Сабино был абсолютно уверен в своей правоте и совершенно невосприимчив к критике, считая, что выпады как в его адрес, так и в адрес его кумиров были необъективны и обусловлены лишь личным субъективным отношением.

Aranaren ekintza politikoei, oraindik neurri murriztukoak baziren ere, erdialdeko botereak begiratzen zien arriskugarriak baitziren. Horregatik atxiloketak eta presoaldiak, epaiketak eta Aranak sortutako erakundearen eta aldizkarien debekuak, bata bestearen atzean zetozen. Hala ere, alderdia poliki poliki hazten ari zen eta 1898. urtean Sabino Arana lehen aldiz izan zen aukeratua bertako aginte organoen diputatu, eta 1899an udal hauteskundeetan bost abertzale sartu ziren Bilboko zinegotzi, bost Bermion eta zenbait gehiago Mundakan eta Arteagan.

Политическая деятельность Араны, несмотря на пока что ограниченные масштабы, не без основания рассматривались центральными властями как опасные. Поэтому аресты и тюремные заключения, судебные процессы и запреты организаций и периодических изданий, создаваемых Араной, следовали одни за другими. Тем не менее, партия постепенно росла, и в 1898 году Сабино Арана был впервые избран в качестве депутата в местные органы власти, а в 1899 году в результате муниципальных выборов пятеро националистов вошли в состав городского совета Бильбао, пятеро — Бермео, и еще несколько было избрано в Мундаке и Артеаге.

1902ko maiatzean Sabino Arana berriro sartzen dute gartzelara, urte erdi baterako. Epaiketarako aitzakia izan zen harrapatu zuten telegrama susmagarria, Aranak idatzi eta Estatu Batuetako presidenteari bidalia. Testuan zorionak opa zizkien Estatu Batuei espainarren kontrako guduan, Kuban, irabazi zutelako. Kubak independentzia lortu zuen.

В мае 1902 года Сабино Арана в очередной раз попадает на полгода в тюрьму. Поводом к приговору послужила перехваченная поздравительная телеграмма, которая была написана Араной и предназначалась американскому президенту Рузвельту. В ней он поздравлял США с победой над Испанией в кубинской войне. Куба стала независимой.

Gartzelaratze honek behingoz zulatu zuen berez ahula zen Aranaren osasuna. Azkar hedatu zen Edisonen gaixotasuna. Horregatik, 1903ko irailean, Sabino Aranaren gaixotasuna zela eta, utzi behar izan zuen alderdiko aginte postua, ondorengoa Angel Zabala izendatu zuen, eta 1903ko urrian zendu zen, hogeita hamazortzi urte zituela.

Это заключение окончательно подкосило и без того слабое здоровье Араны. У него быстро прогрессировала болезнь Эддисона. Поэтому в сентябре 1903 г. Сабино Арана по причине болезни вынужден был уйти с руководящих постов в партии, назначив в качестве своего преемника Анхеля де Сабала, а в ноябре 1903 г. он скончался на тридцать восьмом году жизни.

Sabino Aranak bizitza laburra baina betea bizi izan zuen. Haurtzaroan gerra, erbestea, eta senide hurbilen galera ezagutu zituen. Mundu oso baten erorketa ikusi zuen, bertako biltzarrek gidatu eta familia enpresa txikien mundua, bertan haren arbasoek leku duina betetzen zuten. Mundu berrian, zaharraren hondakinez sortu zen hartan, jadanik ez zegoen Sabino Aranarentzako lekurik, ez hura bezalako “jaunxo” askorentzat, horrela esaten baitzitzaien euskal probintzietan. Bere mina, iraina eta gorrotoa Espainiari jaurti zizkion, zehatzago, Espainiatik zetorren guztiari: espainiar botereari, organu foralen agintea ordezkatzera etorri zena; espainiar etorkinei, Bizkaira bizimodua ateratzera etorri eta haiekin ohitura arrotzak ekarri zituztenak; gaztelaniari, euskara areago estutzen zuena eta berean propaganda lan ugariak idazten zituen; eta azken batean, Espainiako irudiari berari eta espainiarrei beraiei, harentzat baxuenaren eta amoralenaren haragipena ziren eta.

Сабино Арана прожил хоть и короткую, но крайне насыщенную жизнь. В детстве он испытал и войну, и изгнание, и горечь от потери близких родственников. Он стал свидетелем крушения целого мира — мира самоуправляющихся местных хунт и небольших семейных предприятий, в котором его деды и прадеды занимали достойное место. В том же мире, что был создан на обломках старого, уже не было места ни Сабино Аране, ни массе других таких же «сеньорчиков», или хаунчо, как их называли в баскских провинциях. Свою боль, обиду и ненависть он выплеснул на Испанию, точнее на все то, что исходило из нее: на испанские власти, которые пришли на смену баскским форальным органам власти; на испанских иммигрантов, которые приезжали на заработки в Бискайю и несли с собой чужеродные обычаи; на испанский язык, который все больше вытеснял эускера, и на котором он писал свои многочисленные пропагандистские работы; в конце концов, на сам образ Испании и испанцев, которые являлись для него воплощением всего самого низкого и аморального.

Bere garaiko gizona, ezin izan zuen garaia onartu, egokitu eta jokoaren arau berrietan jolastu. Ekintzetan, bere izaera moldagaitzaren indar guztiak jarri zituen denbora atzera joan zedin eta haurtzaroan amestu zuen eta edonola ere bizi ezin izan zuen mundua sortzeko.

Человек своей эпохи, он так и не смог принять эту эпоху, смириться и приспособиться к новым правилам игры. Он бросил все силы своей деятельной и бескомпромиссной натуры на то, чтобы отмотать время назад и создать свой мир, о котором он мечтал в детстве, и в котором ему так и не удалось пожить.

Aranak inoiz existitu ez zen euskal estatu bateko hizkuntza, mitologia, historia, ideologia sortu zituen. Euzkadi izeneko herrialde baten proiektua sortu zuen, behar ziren atributu guztiekin, bandera, armarria, ereserkia. Ikur berezia bihurtu zen euskara bera, antzinako hizkuntza apartekoa eta bakarra, euskal abertzaletasunaren aita-sortzailearen esku arinak denbora batean haren antzinatasun ikutu ezinean eta dialektoen hausturan geratzen behartua. Areago, geroan mito moduan geratu zen Sabino Aranaren figura, herriaren “maisua”, Gernikako arbolaren eta Iparragirreren, kitarraz, parean euskal nazioaren ikurra izan zen ere bai.

Арана создал язык, мифологию, историю, идеологию никогда не существовавшего баскского государства. Он создал проект страны под названием Эускади со всеми необходимыми национальными атрибутами — флагом, гербом, гимном. В особый символ был превращен даже эускера, уникальный и единственный в своей древности язык, обреченный с легкой руки отца-основателя баскского национализма застыть на некоторое время в своей неприкосновенной архаичности и диалектальной раздробленности. Более того, мифологизированная в дальнейшем фигура Сабино Араны, «Учителя» наряду с дубом Герники и гитарой Ипаррагирре также стала одним из символов баскской нации.

Aranaren aurkariek haren kultura maila urria, erlijiotasun gaixoa eta abertzaletasun puztua salatzen zituzten bitartean, euskal sendi abertzaleetan Sabinoren kultua osatu zen, bere ikonografia eta bizitzaren literaturaz. Etxeetan “maisuaren” erretratuak zeuden eskegita, eta edozein liburutegiko nahitaezko osagaia Ceferino Jemeinek edo Pedro Basalduak idatzitako biografia izaten zen. Tradizio honek iraun zuen frankismoaren garaian, debeku eta erbesteratzeaz gain. Jon Juaristik gogoratzen du: “Nire belaunaldiko euskaldunen haurtzaroa eta nerabezaroa, batez ere sendi abertzaleetan, guztiz beterik zegoen Sabino aita-sortzailearen kultuaz. Hala ere, hartaz genekiena, Jemein eta Pedro Basalduaren biografiak kenduta, informazio gutxi ematen zutenak, guzti hau guregana zetorren haren argazki eta irudien bidez. Kultu bisuala zen, aurpegiaren bidez” (7).

В то время как противники Араны обвиняли его в невысокой образованности, болезненной религиозности и экзальтированном патриотизме, в баскских националистических семьях был создан целый культ Сабино со своей иконографией и житийной литературой. В домах висели портреты «Учителя», а непременным элементом любой библиотеки была биография, написанная Сеферино Хемейном или Педро Басальдуа. Эта традиция продолжалась и во франкистскую эпоху запретов и гонений. Йон Хуаристи вспоминает: «Детство и отрочество басков моего поколения, особенно из националистических семей, было наполнено подпольным культом памяти отца-основателя Сабино. Однако все, что мы знали о нем, не считая житийной литературы Хемейна и Педро Басальдуа, которые были малоинформативны, все это поступало к нам через его фотографии и рисунки. Это был визуальный культ, в лицо» (7).

Sukarrietan dagoen Aranaren hilobian, heriotza eta gero, prozesioa zeremonialak eta lore eskaintzak antolatzen hasi ziren berehala. Urtez urte ekintza hauek neurri handiagoa hartu zuten eta puntu gorena lortu zuten XX. mendeko 30. hamarkadan. Sinbolikoa da, Gernikaren bonbardaketaren hurrengo egunean, 1937ko apirilaren 27an, euskal abertzaleek, sekreturik herstuenean, Aranaren gorpua lekuz aldatu zuten, “euskal martiri handiaren” hilobian irain posibleak ekiditzeko asmotan. Eta zuzen zeuden. Laster boterera heldu zen Francok ahal zuen guztia egin zuen lurraren azaletik euskal abertzaletasunaren edozein aztarna ezabatze aldera. 1960an suntsitu zuten Arana jaio zen etxea, Sabin Etxea deiturikoa, Bilboko Ibanez kalean, 10 zenbakian. 1937an etxe hau espainiar Falangeko egoitza bihurtu bazuten ere, haren esanahi sinbolikoa, lehen bezalaxe, oso handia zen. Hemen kontuan izan behar dugu euskal kulturan zer esan nahi duen sortetxeak, etxeko suak, (casa solariega). Sabin Etxearen suntsiketak piztu zuen abertzaleen artean benetako mina eta egonezaren isurketa. Askok eta askok hondakinetara jo zuten teilak edo barneko hormetako zatiak oroigarri bezala jasotzeko. Azkenean agintariek erromesaldi hau moztea erabaki zuten eta hondakin guztiak itsasora bota zituzten. 1979. urtean, Espainian aldi demokratikoa hasten zenean, EAJko buruzagitzak lehenago Sabin Etxea kokatzen zen lursoroa erosi ahal izan zuen. Orain bertan Eusko Alderdi Jeltzaleko eraikin nagusia eta bulegoak daude.

На могилу Араны в Сукаррьете почти сразу после его смерти стали устраиваться регулярные торжественные шествия с возложением цветов. С каждым годом эти мероприятия приобретали все больший и больший размах, достигнув своего пика к 30-м годам ХХ века. Символично, что на следующий день после бомбардировки Герники, 27 апреля 1937 года баскские националисты в обстановке строжайшей секретности совершили перезахоронение останков Араны дабы избежать возможных надругательств над могилой «великого баскского мученика». И это оказалось оправданно. Пришедшей в дальнейшем к власти Франко сделал все возможное, чтобы стереть с лица земли любые напоминания о баскском национализме. В 1960 году был разрушен дом, в котором родился Арана — так называемый Sabin Etxea, дом 10 на улице Ибаньес в Бильбао. Несмотря на то, что с 1937 году этот дом был превращен в местопребывание испанской Фаланги, его символическое значение оставалось по-прежнему крайне велико. Здесь надо иметь в виду то особенное значение, которое играет дом, родной очаг (casa solariega) в баскской культуре. Разрушение Sabin Etxea вызвало всплеск негодования и искреннее горе среди националистов. Многие из них отправились на развалины, чтобы забрать на память кусочек черепицы или внутренней отделки. В итоге, местные власти решили пресечь это паломничество и приказали высыпать все эти остатки в море. В 1979 году, с началом демократического этапа в Испании руководству БНП удалось выкупить тот участок земли, на котором раньше стоял Sabin Etxea. Теперь здесь располагается офисное здание и центральный офис Баскской Националистической Партии.

Sabino Arana epaitu edo laudatu ahal dugu, haren ideiak onartu edo ezeztatu, baina ezin zaio gauza bat ukatu, haren ekintzek aztarna sakona utzi zuten eta euskal probintzien geroko garapenean eragin izugarria izan zuten.

Можно осуждать или хвалить Сабино Арану, отрицать или принимать его идеи, однако невозможно отрицать одно — его деятельность оставила глубочайший след и оказала огромное влияние на все последующее развитие баскских провинций.

 

(1) Pedro Basaldua. El libertador vasco. P. 88—90.
(2) Santiago de Pablo, Ludger Mees. El pendulo patriotico. P. 13.
(3) Sabino Arana y Goiri. Obras escogidas: antologia politica. P. 56—57.
(4) Jon Juaristi. El bucle melancolico. P. 151.
(5) Juan J. Linz. Conflicto en Euskadi. P. 30.
(6) Beltza. El nacionalismo vasco. P. 83.

 

(1) Pedro Basaldua. El libertador vasco. P. 88—90.
(2) Santiago de Pablo, Ludger Mees. El pendulo patriotico. P. 13.
(3) Sabino Arana y Goiri. Obras escogidas: antologia politica. P. 56—57.
(4) Jon Juaristi. El bucle melancolico. P. 151.
(5) Juan J. Linz. Conflicto en Euskadi. P. 30.
(6) Beltza. El nacionalismo vasco. P. 83.

 

Iturriak

 

Источники

1. Sabino Arana y Goiri. Obras escogidas: antologia politica. San Sebastian, 1978.
2. Engracio Arantzadi. Ereintza: siembra del nacionalismo vasco, 1894—1912. San Sebastian, 1980.
3. Pedro Basaldua. El libertador vasco. Buenos Aires, 1953.
4. Beltza. El nacionalismo vasco, 1876—1936. San Sebastian, 1977.
5. Javier Corcuera Atienza. Origenes, ideologia y organizacion del nacionalismo vasco. Madrid, 1979.
6. Antonio Elorza. Ideologias del nacionalismo vasco, 1876—1937. San Sebastian, 1978.
7. Ceferino de Jemein. Biografia de Arana-Goiri’tar Sabin e Historia grafica del Nacionalismo. Bilbao, 1935.
8. Jon Juaristi. El bucle melancolico. Historias de nacionalistas vascos. Madrid, 1998.
9. Juan J. Linz. Conflicto en Euskadi. Madrid, 1986.
10. Santiago de Pablo, Ludger Mees. El pendulo patriotico. Historia del Partido Nacionalista Vasco, 1895—2005. Barcelona, 2005.

1. Sabino Arana y Goiri. Obras escogidas: antologia politica. San Sebastian, 1978.
2. Engracio Arantzadi. Ereintza: siembra del nacionalismo vasco, 1894—1912. San Sebastian, 1980.
3. Pedro Basaldua. El libertador vasco. Buenos Aires, 1953.
4. Beltza. El nacionalismo vasco, 1876—1936. San Sebastian, 1977.
5. Javier Corcuera Atienza. Origenes, ideologia y organizacion del nacionalismo vasco. Madrid, 1979.
6. Antonio Elorza. Ideologias del nacionalismo vasco, 1876—1937. San Sebastian, 1978.
7. Ceferino de Jemein. Biografia de Arana-Goiri’tar Sabin e Historia grafica del Nacionalismo. Bilbao, 1935.
8. Jon Juaristi. El bucle melancolico. Historias de nacionalistas vascos. Madrid, 1998.
9. Juan J. Linz. Conflicto en Euskadi. Madrid, 1986.
10. Santiago de Pablo, Ludger Mees. El pendulo patriotico. Historia del Partido Nacionalista Vasco, 1895—2005. Barcelona, 2005.

http://es.wikipedia.org/wiki/Sabino_Arana
http://www.sabinoarana.org
http://www.sabinetxea.org
http://www.e-batzokia.com
http://www.elpais.com/articulo/reportajes/Sabino/Arana / cien/anos/Euzkadi/elpepusocdmg/20031123elpdmgrep_5/Tes

http://es.wikipedia.org/wiki/Sabino_Arana
http://www.sabinoarana.org
http://www.sabinetxea.org
http://www.e-batzokia.com
http://www.elpais.com/articulo/reportajes/Sabino/Arana / cien/anos/Euzkadi/elpepusocdmg/20031123elpdmgrep_5/Tes

 

Artikulua Errusiako Giza-Zientzien Fondoa izeneko erakundearen beka batez osatu da (08-03-00003a proiektua)

 

Статья подготовлена в рамках гранта РГНФ (проект 08-03-00003а)

 

Gehitu zuen iruzkinak - Добавьтe Ваш комментарий

Zure izena (goitizena)
Ваше имя (псевдоним):
Iruzkina
Комментарий:
  Картинка с секретным словом
Pasahitza
Секретное слово:
Materialen ikusketa - Просмотры материалов : 134121

Numeroen artxibategia
Архивы номеров