|
2012/02/20 “Lokomotiv” taldeko prentsa zerbitzua http://www.fclm.ru
|
20/02/2012 Пресс-служба ФК «Локомотив» http://www.fclm.ru
|
|
Europako Ligako Athleticeko 1/16 finaleko partidarako hiru egun falta direnean, Lokomotiveko entrenatzaileak elkarrizketa hau eman dio futbol taldeko prentsa-zerbitzuari.
|
За три дня до ответного матча 1/16 финала Лиги Европы против «Атлетика» главный тренер «Локомотива» дал интервью клубной пресс-службе.
|
|
-Athleticekin Moskuko partidaren ostean zer sentitzen zenuen gehiago, garaipenaren ahogozoa edo mingostasuna, taldeak ez zituelako aprobetxatu izan zituen aukerak eta emaitza ez zelako handiagoa izan? -Garrantzizkoena gure garaipena da. Jakina, etxeko partidatan hobe da golik ez jasotzea. Baina orokorrean pozik geratu nintzen taldeko jokoarekin. Funtsezkoa da, aurkariari ez geniola utzi baloiaren kontrola. Ligan Athletic indize honetan nagusia da, batez bestekoan jokalariek jokoaren % 65 menperatzen dute baloia, baina guk ez genien utzi eta jokoaren portzentaia ia berdina geratu zen, % 47 eta 53. Niri gustatu zitzaidan nola gure jokalariek ekin zioten 0-1 emaitza bitartean. Bigarren zatian frogatu genuen nortasuna izan badugula, ez gaituztela hain erraz menperatuko. Bai, gol gehiago sar genezakeen, baina izan gaitezen zintzoak, Athleticek ere izan zituen aukerak bigarren zatian. Amaierako 2-1 emaitza ona da guretzat, eta orain arrakastaz jokatu behar dugu Bilbon.
|
— Какое чувство было сильнее после московского матча с «Атлетиком»: удовлетворение от победы или досада от того, что команда не использовала много голевых моментов и не выиграла крупнее? — Самое главное, что мы победили. Конечно, в матчах плей-офф дома всегда лучше не пропускать. Но в целом я остался доволен игрой команды. Очень важно, что мы практически не уступили сопернику в контроле мяча. В Ла-Лиге «Атлетик» — один из лидеров по этому показателю, в среднем его игроки владеют мячом 65 процентов игрового времени, но мы им такого не позволили и итоговые цифры получились почти что равными — 47 процентов против 53. Также мне понравилось, как игроки проявили себя при счете «0:1». Второй тайм показал, что у нас есть характер и нас не так просто сломать. Да, мы могли забить еще больше, но давайте будем честны: у «Атлетика» тоже были моменты во втором тайме. Итоговые «2:1» — хороший для нас результат, и теперь надо успешно сыграть в Бильбао.
|
|
-Hirugarren prestakuntza saioa bereizten da aurreko bietatik, Bilboko partidakoa eta ondorengoa. Zein izango dira desberdintasunak? -Gijonen bi betebehar egin behar ditugu, bata bestearen ondoan. Orain Athleticeko partida prestatu beharra dugu, eta Bilbotik itzultzen garenean Kuban taldeko partida prestatu beharko dugu. Entrenamenduak funtsean desberdinak izango dira, nahiz eta zenbait jokalari egunean bitan saiatuko diren. Lagun arteko partidak direla eta, oraindik ez dugu informazio zehatzik. Asteburuetan bertako talde guztiek partida ofizialak jokatzen dituzte, beraz entrenamendu saioaren amaiera aldean soilik izango dugu sparring egokiren bat, astelehenean edo asteartean. Eta oraindik ez nago seguru zer behar dugun, berez talde erdiak alde egingo du selekzioetara.
|
— Третий сбор сильно отличается от первых двух уже хотя бы тем, что четко делится на две части: до матча в Бильбао и после. Какие еще будут отличия? — В Хихоне мы будем последовательно решать две задачи. Сейчас у нас идет подготовка к матчу с «Атлетиком», а по возвращении из Бильбао мы будем готовиться к игре с «Кубанью». Тренировки будут в основном одноразовыми, хотя некоторые игроки будут заниматься дважды в день. По поводу контрольных матчей у меня пока нет точной информации. На выходных все местные команды проводят официальные матчи, так что мы можем провести спарринг только в самом конце сбора — в понедельник или во вторник. И то я пока не уверен, что он нам нужен — у нас ведь почти полкоманды разъедется по сборным.
|
|
-Entrenamendua Asturiasen gauzatzea, eta ez Euskal Herrian, erabaki zenuen, zertarako? Taldeari arreta berezia kentzeko? -Faktore hau kontuan hartu behar da ere bai, baina Asturiaseko aukera egokiena zen, genituen guztien artean. Espainiako futbol zelai garrantzitsuenak hegoaldean daude, baina ez nuen hara joan nahi, Bilbotik nahiko urrun dago eta. Hemen hotel eroso batean gaude, Gijongo Sportingen zelai primerakoetan entrenatzen gara eta Bilbora joateko autobuseko hiru ordu baino ez dago.
|
— Вы решили провести сбор не в Басконии, а в Астурии, чтобы оградить команду от излишнего внимания? — Этот фактор тоже учитывался, но вообще вариант с Астурией просто оказался наиболее оптимальным из всех, что у нас были. Основные футбольные базы в Испании находятся на юге страны, но туда ехать не хотелось — это довольно далеко от Бильбао. А здесь мы живем в хорошем отеле, тренируемся на отличных полях базы хихонского «Спортинга» и до Бильбао — всего три часа на автобусе.
|
|
-Athleticekin izandako lehen partida dela eta, taldea fisiko arloan jada prest dago denboraldiari ekiteko. -Egia da. Portugaleko bi entrenamendu saioak nahikoak izan dira, jokalariak behar bezala fisikoki presta daitezen, oraingo arazo bakarra jokoaren erritmoa da. Hartu behar dugu eta hau gertatuko da astero partida ofiziala jokatzen hasten garenean. Seguru nago martxoaren erdialdean orain baino itxura hobea emango dugula. Beste aldetik, hauxe da Europako txapelketan dauden errusiar talde guztien problema bera.
|
— Судя по первому матчу с «Атлетиком», физически команда уже сейчас готова к сезону. — Это правда. Нам хватило двух португальских сборов, чтобы как следует подготовить игроков физически, и единственная проблема сейчас — игровой ритм. Нам его еще только предстоит поймать, и это случится, как только мы каждую неделю станем проводить официальные матчи. Уверен, уже в середине марта мы будем выглядеть еще лучше, чем сейчас. Впрочем, это проблема всех российских команд, которые сейчас играют в еврокубках.
|
|
-Ostegunean Lokomotiv jolastuko da Europako futbol zelai beroenetariko batean. Zuk, noizbait, jokatu duzu lehenago San Mamesen? -Talde bisitariaren entrenatzaile gisa, inoiz ez. Baina sarritan egonda nago bertan, azken aldia atzo izan zen, Athletic Malaga partidan. Zer esan, giroa benetan zoragarria da. Baina ez dut uste hau guretzako arazoa izango denik. Futbola maite baldin baduzu, halako giro batean jolastea plazer handia da. Eta motibazio gehiago. |
— В четверг «Локомотиву» предстоит провести матч на одном из самых горячих стадионов Европы. Вам уже приходилось играть на Сан-Мамесе? — В качестве тренера команды гостей — ни разу. Но я неоднократно бывал там, причем последний раз — вчера на игре «Атлетика» с «Малагой». Что сказать, атмосфера там и правда фантастическая. Но я не думаю, что для нас это станет проблемой. Если вы любите футбол, то играть в такой атмосфере — одно удовольствие. И дополнительная мотивация. |