|
2012/01/11, “Lokomotiv” futbol taldeko prentsa zerbitzua, Andrei Lyalin http://www.fclm.ru |
11/01/2012, пресс-служба ФК «Локомотив», Андрей Лялин http://www.fclm.ru |
Portugalen lehen prestakuntza saioa egiteko hegalaldiaren aurreko egunean, “Lokomotiveko” lehen entrenatzaileak, Jose Couceirok, taldeko prentsa zerbitzuari elkarrizketa eman dio. |
Накануне вылета на первый тренировочный сбор в Португалию главный тренер «Локомотива» Жозе Коусейру дал интервью клубной пресс-службе. |
|
-Asteazkenean taldeak urteko lehen entrenamendua egin du, talde osoa bilduta. Zein da jokalarien egoera fisikoa, oporrak eta gero? -Galdera honen erantzun zuzena egun batzuetan eman ahal izango dut, eskuetan azterketa medikuen emaitza izango dudanean. Momentuz zera esan dezaket, mutilak entrenamenduan aritu ziren aldartea gustatu zitzaidala. Agerian zen, oporretan elkarren eta baloiaren eza nabaritu zuten. |
— В среду команда провела первую в этом году тренировку в полном составе. Как вам физические кондиции игроков после отпуска? — Точный ответ на этот вопрос я смогу дать через несколько дней, когда у меня на руках будут результаты медицинских тестов. Пока же могу сказать, что мне очень понравилось настроение, с которым ребята тренировались. Было заметно: за время отпуска все успели соскучиться друг по другу и по мячу. |
Argazkia - Фото: http://www.fclm.ru
|
Argazkia - Фото: http://www.fclm.ru
-Ostegunean, goizean, taldeak hegan egingo du Lagosera, prestakuntza saioak osatzeko. Leku honetan prestakuntzak egin dituzue lehenago?-Nik askotan prestatu ditut taldeak Algarven (Lagos dagoen eskualdea, Portugalen, A.L-en oharra), baina zehazki kirol konplexu honetara lehen aldiz joango naiz. Duela gutxi zabaldu dute eta bertan lan emankorra egiteko baldintza guztiak jarri dituzte. Eguraldiaren aldetik ere ez da arazorik egongo. Orain, adibidez, hamabost gradu inguru daude. Eta garrantzi gehiago duena, Lagosen urtarrileko eguna Moskun baino askoz luzeagoa da. Nahiago dut entrenamendua egunaren argiaz egin, eta Moskun aspektu honetan oso mugatuta egoten gara, Portugalen has gaitezke goizeko 9:30etan eta arratsaldeko 16:30etan, beraz nahiko astia izango dugu jokalariek forma egokia har dezaten. -Taldeak zein ordutegi izango du Lagosen? Egun libreak ere izango dituzte? -Ordutegia jokalarien egoeraren araberakoa izango da. Baina ulergarria da, jokalariak kontzentrazio maila egokiarekin entrena daitezen nahi izanez gero, atsedena ere eman behar zaie aldika. Ez dut uste egun oso bat libre izango dugunik, baina batzutan ezaba daiteke goizeko edo arratsaldeko entrenamendua eta jokalariei astia eman. |
— В четверг утром команда улетает на первый тренировочный сбор в Лагуш. У вас уже был опыт проведения предсезонных сборов в этом месте?— Я много раз готовил команды к сезону в Альгарве (регион Португалии, в котором находится Лагуш — Прим. А.Л.), но конкретно в этот комплекс поеду впервые. Он открылся совсем недавно и там нам создали все условия для плодотворной работы. С погодой тоже проблем быть не должно. Сейчас там, например, около пятнадцати градусов тепла. И еще важно, что в январе в Лагуше световой день намного более продолжительный, чем в Москве. Я предпочитаю проводить тренировки при естественном освещении, и если в Москве я в этом плане очень ограничен по времени, то в Португалии мы можем начинать занятия в 9:30 утра и в 16:30, так что у футболистов будет достаточно времени для восстановления. — По какому расписанию команда будет жить в Лагуше? Будут ли у футболистов выходные дни? — Расписание будет зависеть от состояния игроков. Хотя и так понятно: чтобы футболисты могли тренироваться с полной концентрацией все две недели, периодически им нужно давать отдыхать. Не думаю, что у нас будут полноценные выходные дни, но иногда вполне можно отменить утреннюю или вечернюю тренировку и дать игрокам свободное время. |
-Prestakuntza saio honetan “Lokomotivek” hiru lagunarteko partida aurreikusten ditu. Lehena urtarrilaren 20an, Zurichen kontra. Aurtengo estrenaldia egiteko nahiko aurkari serioa da. -Aurkari sendoak behar ditugu, otsailaren 16an Athleticen kontrako partida daukagu eta. Dena dela, gurekin 30 jokalarik hegan egiten dutenez, agian beste aurkari bat topatuko dugu, bertako talde xume bat edo, futbolari guztiek joko praktika izan dezaten. Zehazki, bigarren prestakuntza saioan gutxienez lau talderekin jokatuko dugu, eta agian seirekin jolastera hel gaitezke. |
— На предстоящем сборе у «Локомотива» запланировано три контрольных матча. Первая встреча — 20 января против «Цюриха». Довольно серьезный оппонент для дебютной игры в новом году. — Нам нужно играть с сильными соперниками, потому что уже 16 февраля у нас матч с «Атлетиком». Хотя, учитывая, что с нами на сбор летит 30 игроков, возможно, мы договоримся о дополнительном спарринге с какой-нибудь маленькой местной командой, чтобы все футболисты получили игровую практику. К слову, на втором сборе мы сыграем как минимум четыре контрольных матча, а, может быть, даже и все шесть. |
|
-Zein desberdintasun egongo dira lehen prestakuntza saio eta bigarrenaren artean? -Nik saioak ez ditut bereizten printzipio honekin, “orain aspektu fisikoa landuko dugu eta hurrengo saioan taktika”. Prestakuntzan lau oinarri daude, fisikoa, teknikoa, taktika eta psikologia. Azken hau da garrantzizkoena, jokalariek aldarte txarrean baldin badaude, honek eragina dauka beste guztian. Beste hiru osagaiak direla eta, konposatu behar dira harmonian. Jakina da, lehen prestakuntza saioan ariketa fisiko gehiago egongo dira, jokalariek forma egokia berreskuratu behar dute eta. Baina edonola ere saio bakoitzeko programan, nahita ez, egongo dira baloiarekin kontaktuan, azken batean futbolariak gara, ez korrikalariak. |
— Чем еще программа второго сбора будет отличаться от первого? — Я никогда не разделяю сборы по принципу «сейчас мы занимаемся только физикой, а на следующем сборе — тактикой». Есть четыре основных компонента подготовки: физика, техника, тактика и психология. Последний — самый важный, потому что если у игроков плохое настроение, то это сказывается на всем остальном. Что касается трех других компонентов, то важно гармонично их сочетать. Понятно, что на первом сборе у нас будет много аэробных упражнений — игрокам важно набрать оптимальные физические кондиции. Но все равно в программе каждого занятия обязательно будут присутствовать упражнения с мячом — все-таки у нас команда футболистов, а не легкоатлетов. |
|
-Froga bat egiteko gonbidatu duzue “Eniseiko” atetzaina, Andrei Sinitsin. Krasnoiarsken, uztaileko kopako partidan erakutsi zuen jokoa gustatu zitzaizun? -Bai, partida horretan oso ondo aritu zen eta gogoratzen dut. Orain haren gaitasuna probatu nahi dut saio honetan. |
— Вы пригласили на просмотр вратаря «Енисея» Андрея Синицына. Вам понравилась его игра в июльском кубковом матче в Красноярске? — Да, он очень хорошо действовал в том матче и запомнился мне. Теперь хочу проверить его способности на сборе. |
|
-”Gaztetxoen” taldeko nor eramango duzu Portugalera? -Gurekin etorriko dira Golban eta Podberiozkin. Belaev ere ikusi nahi dut, lagapenetik atzera itzuliko denean. |
— Кого из игроков «молодежки» вы берете в Португалию? — С нами поедут Голбан и Подберезкин. Также я хочу посмотреть на Беляева, который вернулся обратно из аренды. |
-Athleticen lehen partidarako hilabete baino pixka bat gehiago geratzen da. Partida hau prestatzen ari zarete jada, aurkariaren azken partidak ikusi dituzue? -Jakina. Arretaz jarraitzen dut, etxean “Athletic” edozein aurkarirekin oldarkorra izaten da oso. San Mamesen zaletuak sutsuak dira eta taldea prestatu behar dut halako giro batean gure jokoa egin dezagun. |
— До первого матча с «Атлетиком» осталось чуть больше месяца. Вы уже готовитесь к этой игре, видели последние матчи соперника? — Конечно. Обратил внимание, что дома «Атлетик» против любого соперника играет крайне агрессивно. На «Сан-Мамесе» очень горячие болельщики, и мне придется хорошо подготовить команду, чтобы она смогла сыграть в свой футбол в такой атмосфере. |
|
-Nola egin daiteke hau? -Dena egin behar da, jokalariak zelaira buru hotzez atera daitezen. Eta hau lortzeko baliabide desberdinak ditugu. Berez, halako partidak prestatzeko partida ofizialak jokatzea hoberena da, baina ez dugu aukera hori eta horregatik lagun arteko partidatan ahalik eta etekin handiena ateratzen saiatu beharko dugu. |
— Как это можно сделать? — Нужно сделать все, чтобы игроки вышли на поле с холодной головой. А достичь этого можно разными способами. Вообще в идеале готовиться к таким матчам нужно через официальные игры, но мы лишены такой возможности и поэтому постараемся извлечь максимум пользы из контрольных матчей. |