Juan Luis ZabalaХуан Луис Сабала

Gernika 2008 №3

Герника 2008 №3

Biografia laburra

Juan Luis Zabala Artetxe 1963an jaio zen, Azkoitian (Gipuzkoa), eta Donostian bizi da egun. Euskal filologian lizentziatua da, eta Euskaldunon Egunkariako Kultura saileko erredaktore izan zen sorreratik itxiera arte.

Краткая биография

Хуан Луис Сабала Артече родился в 1963 г. в Аскойтии (Гипускоа) и в настоящее время живет в Доностии (Сан-Себастьяне). Получил диплом по баскской филологии; работал редактором культурного отдела «Газеты басков» от ее основания до закрытия.

Hainbat literatur sari irabazi ditu. Tene Mujika ipuin lehiaketa 1984an, Azkue eleberri sariketa eta Errenteria Hiria ipuin lehiaketa 1985ean, Rikardo Arregi kazetaritza saria 1994an, euskal narratibako Kritikaren Saria 1997an, Felipe Arrese Beitia poesia sariketa 1999an…

Обладатель различных литературных премий: конкурс коротких рассказов «Тене Мухика” (1984), премия по журналистике «Рикардо Арреги» (1994), премия за критику баскской прозы (1997), премия в области поэзии «Фелипе Арресе Бейтия» (1999)…

Hamaika liburu ditu argitaratuak: Zigarrokin ziztrin baten azken keak nobela (Elkar, 1985); Ahanzturaren artxipelagoa ipuin liburua (Elkar, 1987); Gertaerei begira ipuin liburua (Elkar, 1988); Kaka esplikatzen nobela (Elkar, 1989); Sakoneta ipuin liburua (Susa, 1994); Galdu arte nobela (Susa. 1996); Harri barruko bihotz-borrokak gazte literaturako ipuin bilduma (Elkarlanean, 1999); Hautsia natza poema liburua (Euskaltzaindia eta BBK Fundazioa, 2000); Agur, Euzkadi nobela (Susa, 2000); Jesus Mari Artze, ttakunaren esku isila biografia (Zumarte, 2003); Inon izatekotan egunkaria (Susa, 2006); eta Bideak, aldapak eta bihurguneak gazte literaturako narrazioa (Elkar, 2007).

Им опубликовано несколько книг: роман «Последний дым отвратительного окурка» («Элькар», 1985); книга рассказов «Архипелаг забвения» («Элькар», 1987); книга рассказов «Взирая на события» («Элькар», 1988); роман «Объясняя дерьмо» («Элькар», 1989); книга рассказов «Глубины» («Суса», 1994); роман «До поражения» («Суса», 1996); книга рассказов для юношества «Борьба сердца внутри камня» («Элькарланеан», 1999); книга стихов «Я, разбитый» (Эускалцайндия и Фонд ББК, 2000); роман «Привет, Эускади!» («Суса», 2000); биография «Хесус Мари Арце: молчащая рука чалапарты» («Суса», 2006); дневник «Быть где-нибудь» («Суса», 2006), а также рассказ для юношества «Дороги, откосы, повороты» («Элькар», 2007).

Horretaz gain, artikulu ugari eman du argitara Zabalak hainbat egunkari eta aldizkaritan: Euskaldunon Egunkaria, Egunero, Berria, Hemen, Susa, Hegats, Argia, Literatur Gazeta, Egan, Ostiela!, Buztinikara, Maxixatzen…

Кроме всего этого, Сабала опубликовал множество статей в газетах и журналах: «Газета басков», «Эгунеро», «Беррия», «Эмен», «Суса», «Эгац», «Аргия», «Литературная газета», «Эган», «Пощечина!», «Коноплянка», «Машишацен»…

Euskaraz sortutako liburuen Euskal liburuak zerrenda egiten du urtero, 1998az geroztik. Olerti Etxearen eskutik liburuxka gisa argitaratzen du zerrenda hori, eta baita Egan aldizkariaren urteko lehen zenbakian ere.

С 1998 г. ежегодно им составляется список книг, опубликованных на эускара, который издается в книжном формате «Домом поэзии», а также в журнале «Эган» в первом номере года.

Idazlea zara, baina kazetaria ere bai. Lan egiten duzu munduan euskaraz ateratzen den egunkari bakarrean. Zer konta diezagukezu esperientzia honi buruz?
Niretzat lanerako gustuko lekua da Berria egunkaria, aurretik Euskaldunon Egunkaria izan zen bezala (Espainiako Gobernuaren Justiziak itxiarazia). 36ko gerraren aurretik euskarazko egunkaria sortzeko asmoa izan zuten idazle eta eragileen ametsa bete dute bi egunkari horiek, haiek nahi baino askoz geroago izan bada ere. Euskararentzat eta euskal kulturarentzat funtsezko pieza bihurtu da egun Berria.

Nolakoa da idazle-kazetariaren eguneroko erritmoa?
Lanbidez kazetaria naiz, eta idazle izatearena lan orduetatik kanpoko kontua da. Lanean hasi nintzenetik, nobelak idazteko lana tarte batez utzi beharra izan dut, oso zaila baita lana eta nobela baten idazketa konbinatzea. Kazetari gisa, era askotako lanak egiten ditut: erreportajeak, elkarrizketak, prentsaurrekoetako laburpenak, erredakziora iritsitako albiste laburrak, antolaketa lanak, maketaziokoak… Burua argi izan eta bizi jokatzea eskatzen duen lanbidea da, eta hori ez da beti erraza izaten.

 

Ты писатель и одновременно журналист. Работаешь в единственной в мире газете, издающейся на баскском языке. Что ты можешь рассказать нам из своего опыта?
Для меня газета «Беррия» («Новость») – это место, где я работаю с удовольствием, точно так же, как прежде в «Газете басков», закрытой по решению суда. До Гражданской войны 1936 г. писатели и культурные активисты мечтали об издании газеты на эускара, и благодаря этим двум газетам мы воплотили их мечту в жизнь, хоть и получилось много больше из того, что они хотели. В настоящее время для баскского языка и баскской культуры газета «Беррия» – основополагающая вещь.

Каков обычный ритм жизни писателя-журналиста?
Моя работа – журналистика, писателем бываю по окончании рабочего дня. Когда я начал работать, я должен был на время оставить создание романов, так как очень трудно совместить работу и написание романа. В качестве журналиста у меня много дел: репортажи, интервью, резюмирование пресс-конференций, короткие новости для редакции, организация, макетирование… Эта работа требует ясной головы и беглости и не всегда проста.

Nola hasi zinen idazten? Zerk bultzatu zintuen?
Eskolan irakurritako testu batzuek barruan sentiarazi zidaten lilurak bultzatu niduen, 15 bat urte nituela. Eguneroko bizitzan aurkitzen ez nuen zerbait aurkitzen nuen testu haietan, eta pentsatu nuen ni ere saiatu nintekeela antzeko zerbait egiten. Nahiz eta nire jaioterria, Azkoitia, oso euskalduna izan, artean ez zen ikastolarik nire herrian eta gaztelaniaz irakurtzen eta idazten nuen. Euskararen mundura gero pasatu nintzen.

Как ты начал писать? Что подтолкнуло тебя к этому?
Когда мне было где-то 15 лет, меня поразили некоторые тексты, прочитанные в школе. В них было что-то такое, чего не было в обычной жизни, и я подумал, что могу попытаться сделать нечто подобное. Хотя в Аскойтии, моем родном городе, все говорят по-баскски, там еще не было баскской школы, и все мы учились и читали на испанском. К эускара я обратился позже.

Zer da zailagoa, eleberri bat burutzea edo eleberri hura argitaratzea?
Nik, zorionez, ez dut inoiz arazorik izan idatzitakoa argitaratzeko. 21 urterekin nobela sariketa bat irabazi nuen, eta sariaren parte bat zen nobela argitaratzeko aukera. Eta gero aurkeztu ditudan liburu guztiak onartu egin dizkidate argitaletxeetan. Beraz, niretzat, oraingoz behintzat, zailagoa da idaztea idatzitakoa argitaratzea baino. Denbora asko eskatzen du nobela bat taxuz eta arduraz idazteak.

Что труднее: написать роман или опубликовать его?
По счастью, у меня никогда не было проблем с изданием романов. Когда мне был 21 год, я выиграл литературную премию, которая в числе прочего предоставляла возможность опубликовать роман. С тех пор издательства принимали все представленные мной книги. Таким образом, сейчас для меня сложнее писать, чем издать написанное. Создать роман с самоотдачей и всей серьезностью требует много времени.

Zer aurki dezake Errusiako irakurle batek euskal literaturan? Zer gomendatuko zenioke?
Denetik aurki dezake, edo ia denetik, beste edozein literaturatan bezala. Azken urteetan genero eta joera askotako liburuak argitaratu dira. Ezagutzen duzun norbaiti gomendatzeko liburua aukeratzea zaila baldin bada, are zailagoa da ezagutzen ez duzun irakurle bati gomendatzeko liburua aukeratzea. Horrelakoetan aipatu ohi diren idazleak aipatuko ditut horrenbestez: Ramon Saizarbitoria, Bernardo Atxaga, Koldo Izagirre, Anjel Lertxundi, Joseba Sarrionandia, Itxaro Borda, Jon Alonso… Eta gazte batzuk ere bai: Eider Rodriguez, Iban Zaldua, Harkaitz Cano, Kirmen Uribe…

Что может найти русский читатель в баскской литературе? Что ты порекомендовал бы ему?
Он может найти все, что угодно или почти все, как в любой другой литературе. В последние годы издавались книги любых жанров и направлений. Если трудно порекомендовать книгу тому, кого знаешь, еще сложнее выбрать ее для неизвестного читателя. Так что я назову писателей, обычно называемых в подобных случаях: Рамон Сайсарбитория, Бернардо Ачага, Кольдо Исагирре, Анхель Лерчунди, Йосеба Саррионандия, Ичаро Борда, Йон Алонсо, а также нескольких молодых: Эйдер Родригес, Ибан Сальдуа, Аркайц Кано, Кирмен Урибе…

Eta, amaitzeko, zer da errusiar literaturan nabarmenduko zenukeena?
Eskolako lehen irakurketetan oso gogoan geratu zitzaidan Leon Tolstoiren ipuin aski ezaguna: Mujika eta deabrua. Fiodr Dostoievskiren Krimena eta zigorraren irakurketak ere marka sakona utzi zidan gaztetan. Beste idazle batzuen lanak ere irakurri izan ditut: Vladimir Maiakovski, Anton Txekhov (oso estimatuak dira bi horiek euskal idazleen artean), Mikhail Sholokhov (euskaratu berriak dira Don ibaiko ipuinak), Maxim Gorki, Alexander Pushkin, Vladimir Nabokov…
И последнее. Что ты выделил бы из русской литературы?
Мне запомнился один рассказ Толстого, прочитанный в школе: «Мужик и черт». Юношей меня также впечатлило чтение «Преступления и наказания» Достоевского. Читал я и других авторов: Владимира Маяковского, Антона Чехова (среди баскских читателей оба ценятся высоко), Михаила Шолохова (только что переведены «Донские рассказы»), Максима Горького, Александра Пушкина, Владимира Набокова…
 

Gehitu zuen iruzkinak - Добавьтe Ваш комментарий

Zure izena (goitizena)
Ваше имя (псевдоним):
Iruzkina
Комментарий:
  Картинка с секретным словом
Pasahitza
Секретное слово:
Materialen ikusketa - Просмотры материалов : 146425

Numeroen artxibategia
Архивы номеров