|
|
|
|
Ikasketak Enpresa Zientzietan diplomatua eta Soziologian lizentziatua. Jaiotze data eta lekua Bilbon, 1973ko urtarrilaren 19an. Argitaratuko lanak Helduentzako nobelak: "Connemara gure bihotzetan" eta "Han goitik itsasoa ikusten da". Haurrentzako liburuak: "Metro bateko letrak". Biografiak: "Iparragirre". Itzulpenak: "Peter Pan" (J.M. Barrie) eta "Guillermoren azalpena" (Bernardo Atxaga). Ipuinak argitaratu ditut hainbat liburutan: "Euskal idazleen ipuin erotikoak", "Bero hezeak", "Marihuanazko bufandak", "Adiskide maitea", "Bilbao, ipuin biltegia", "Ipuin izugarriak", "Ametsen baratza". Antzerki obrak: "Abentura antzokian" eta "Super Plast!". Bidean dago "Metro bateko ametsak" antzezlana ere. Etorkizunerako asmoak Momentu honetan, eta duela bost bat urtetik hona, enkarguak egiten ari naiz bata bestearen atzetik. Eta, azken aldian, bereziki gustura ari naiz antzerki munduan, Hortzmuga konpainiaren eskutik. Une honetan, antzezlan bi ari gara prestatzen, eta horietako bat nik idatzitako "Metro bateko letrak" liburuan egongo da oinarrituta. Bestela, narratibari dagokionez, hiruzpalau proiektu ditut buruan aspalditik, tartean nobela bat eta ipuin-liburu bat. |
Дата и место рождения Бильбао, 19 января 1973 г. Образование Дипломированный специалист по управлению предприятием, социолог. Публикации Романы для взрослого читателя: «Коннемара в наших сердцах» и «Оттуда сверху видно море». Книги для детей: «Буквы одного метро». Биографии: «Ипаррагирре». Переводы: «Питер Пэн» (Дж. Барри) и «Объяснение Гильермо» (Бернардо Ачага). Рассказы в изданиях: «Эротические рассказы баскских писателей», «Влажный жар», «Шарфы из марихуаны», «Дорогой друг», «Бильбао, склад историй», «Страшные рассказы», «Огород сновидений». Пьесы: «Приключение в театре» и «Super Plast!». Работает над пьесой «Сны одного метро». Планы на будущее В течение пяти лет заказов хоть отбавляй, работаю, не покладая рук. В последнее время мне особенно по душе мир театра в стиле компании «Орцмуга» («Горизонт»). Сейчас мы готовим две пьесы, одна из которых будет основана на моей книге «Буквы одного метро». С другой стороны, в отношении прозы уже давно держу в голове два-три проекта, среди них роман и сборник рассказов. |
Errusiako kulturari buruzko bururatzen zaizun zerbait? Errusiako kulturari dagokionez, literatura klasikoa da gehien ezagutzen dudana, eta bereziki maite ditudan liburuak dira, maisuki islatzen dituztelako giza izaeraren tolesdura guztiak. Espainiar estatuko argitaletxeetan gero eta idazle errusiar garaikide gehiago ari dira agertzen, baina astia falta zait horietara guztietara iristeko, eta ezin dut beraien gaineko iritzirik eman. |
Что притягивает тебя в русской культуре? Что касается русской культуры, то я лучше знаком с классической литературой, и она привлекает меня больше всего. В ней мастерски изображаются все изгибы человеческой души. Испанские издательства все больше выпускают новых российских авторов, но мне не хватает времени, чтобы составить о них свое мнение. |
Euskal literaturan zer aurki dezake errusiar batek? Euskal literaturan, funtsean, literatura aurkituko du. Eta ezin da hori baino gehiago eskatu, ez da gutxi eta. Nire ustez, sistema literario guztietan bezala, Euskal Herrian literatura ona eta txarra egiten da; hala ere, literaturari buruz ari naizenean, literatura onari buruz baino ez naiz ari. Hori horrela, gure bizipen pertsonaletatik abiatuta, edonon, edonoiz eta edonork irakurtzeko moduko liburuak egiten dira Euskal Herrian; azken batean, literaturak garai eta toki guztiei buruz egiten du berba, irakurtzen ari garen liburua garai eta toki zehatz bati buruzkoa izanda ere. |
Что может найти в баскской литературе русский читатель? В баскской литературе в целом он обнаружит литературу. Трудно требовать чего-то большего. И этого не так уж мало. На мой взгляд, как во всех литературных системах, в Стране Басков производится литература как хорошая, так и плохая; я говорю все же только о первой. С этой точки зрения и исходя из личного опыта, всюду, в любую эпоху пишутся хорошие книги, которые в Стране Басков может прочесть каждый. В конце концов, литература говорит обо всех временах и местах, даже если книга, которую мы читаем, и принадлежит конкретному времени и месту. |